English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Récipient en terre cuite, façonné au tour, au profil convexe, à base pointue et au col étroit légèrement évasé. Cette jarre servait probablement au stockage des offrandes dans une tombe d'Abydos.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aardewerken vat, op een draaischijf gemaakt, met convex profiel, puntige basis en flauwe licht uitlopende hals. Waarschijnlijk gebruikt voor het opslaan van offergaven in een graf in Abydos.
Wheel-made pottery vessel with convex profile, pointed base, and a shallow slightly flaring neck. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Auf der Töpferscheibe gefertigtes Gefäß mit konvexem Profil, Spitzboden und einem flachen, leicht ausschwingenden Hals. Es wurde wahrscheinlich zur Aufbewahrung von Opfern in einem Grab in Abydos verwendet.
Vaso in terracotta fabbricato al tornio con profilo convesso, base a punta, ed un collo basso che si allarga leggermente verso l'esterno. Era usato probabilmente per conservare le offerte in una tomba ad Abydos.
Recipiente em cerâmica, feito na roda, com perfil convexo, base pontiaguda e pescoço fundo a alargar. Utilizado provavelmente para armazenar oferendas num túmulo em Abidos.
Vaso de cerámica a torno con perfil convexo, base en punta y con cuello ligeramente ensanchado. Utilizada, probablemente para el almacenamiento de ofrendas funerarias en una tumba de Abydos.
Wheel-made pottery vessel with convex profile, pointed base, and a shallow slightly flaring neck. Probably used for storage of offerings in a tomb at Abydos.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egypt Exploration Fund. Given to the museum in 1901.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Commentaire général
Site: Probably from Abydos. Preservation: A large fragments are missing from the rim and there are several cracks along the body of the jar.
Images
Attachments