English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Vase en terre cuite rouge polie, à base arrondie, à panse large et à col étroit, partiellement endommagé. La finesse du travail et le parfait état de conservation sont typiques des poteries prédynastiques placées dans les tombes luxueuses de Haute Égypte. Souvent, elles étaient même fabriquées à cet effet.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gepolijste rode aardewerken vaas met afgeronde basis, wijde doorsnede en nauwe hals, deels verloren gegaan. De goede kwaliteit en staat zijn kenmerkend voor het predynastieke aardewerk dat geplaatst werd in en in vele gevallen speciaal gemaakt werd voor rijkere graven in Opper-Egypte.
Burnished red pottery vase with rounded base, wide waist, and constricted neck, partly lost. The fine quality and good condition are typical of predynastic pottery placed in, and in many instances made specifically for richer burials in Upper Egypt.
Geglättetes rotes Tongefäß mit Rundboden, weiter Mitte und engem Hals, der nur zum Teil erhalten ist. Die gute Qualität und der unbeschädigte Zustand sind typisch für prädynastische Keramik, die in oberägyptische Bestattungen mitgegeben und in vielen Fällen speziell für diese hergestellt worden war.
Vaso in terracotta rossa brunita con base rotonda, vita ampia e collo stretto, in parte perduto. La raffinata qualità e la buona condizione di conservazione sono tipiche della ceramica predinastica deposta ed, in molti casi, fabbricata specificatamente per le ricche tombe dell'Alto Egitto.
Jarro elegante em cerâmica brilhante vermelha com base redonda, cintura larga e pescoço estreito, meio danificado. A qualidade e condições perfeitas são típicas da cerâmica pré-dinástica colocada, e talvez feita especialmente para, sepultamentos abastados no Alto Egipto.
Vaso de cerámica roja bruñida con base redondeada, cintura ancha, cuello estrangulado y parcialmente perdido. La buena calidad y su perfecto estado de conservación son típicos de la cerámica predinástica depositada, y en muchas ocasiones fabricada ex profeso para ello, en los enterramientos más ricos del Alto Egipto.
Burnished red pottery vase with rounded base, wide waist, and constricted neck, partly lost. The fine quality and good condition are typical of predynastic pottery placed in, and in many instances made specifically for richer burials in Upper Egypt.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
From the division of finds excavated by the Egyptian Research Account. Given to the museum in 1899.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 19.
Commentaire général
Preservation: A fragment is missing from the rim.
Images
Attachments