English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Amuleto em cornalina, com forma de cabeça de cobra, com orifício para suspensão numa extremidade. A cabeça da cobra é um amuleto funerário para proteger os defuntos das mordidas das serpentes, um perigo ainda no Egipto. Na arte egípcia, a cobra é utilizada também para representar o poder que protege o deus solar contra os inimigos, com a forma de ureus ou de cobra erguida A cornalina é o material favorito para estes amuletos que é dos tipos mais comuns de amuletos funerários da Época Baixa.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kornalijnen amulet in de vorm van een slangenkop, met ophangoogje aan een zijde van het lichaam. De slangenkop verschijnt als grafamulet om de overledene te beschermen tegen slangenbeten, nog altijd een ernstig gevaar in Egypte. In de Egyptische kunst wordt de slang ook gebruikt om de kracht die de zonnegod beschermt tegen vijanden af te beelden, in de vorm van de 'uraeus' of opgerichte cobra. Kornalijn is het favoriete materiaal voor deze amuletten, die in de Late Periode voorkomen in de gebruikelijke sets emblemen die de overledene beschermden.
Carnelian amulet in the form of a snake head, with hole for suspension in the body at one end. The snake head appears as a funerary amulet to protect the deceased from serpent bites, a serious danger still in Egypt. In Egyptian art the snake is also used to represent the power protecting the sun-god against enemies, in the form of the 'uraeus' or rising cobra. Carnelian is the favoured material for these amulets, which featured in the regular sets of emblems protecting the deceased in Late Period mummification.
Amulette en cornaline en forme de tête de serpent. L'une de ses extrémités est munie d'un trou de suspension. En tant qu'amulette funéraire, la tête de serpent protégeait le défunt des morsures, un danger toujours présent en Égypte. Dans l'art égyptien, le serpent représente également le pouvoir protecteur du dieu-soleil face aux ennemis, et ce, sous la forme de 'l'uraeus' ou cobra dressé. La cornaline était le matériau privilégié pour la confection de ces amulettes. A Basse Époque, dans le processus de momification, ces emblèmes servaient régulièrement à protéger le défunt.
Karneolamulett in Gestalt eines Schlangenkopfes mit einem Loch zur Aufhängung an einem Ende des Körpers. Der Schlangenkopf als Totenamulett sollte den Toten vor Schlangenbissen beschützen, die in Ägypten immer noch eine ernsthafte Gefahr darstellen. In der ägyptischen Kunst dient die Schlange in Gestalt des Uräus, einer aufgerichteten Kobra, auch der Darstellung der Macht, die den Sonnengott gegen Feinde beschützt. Karneol war das bevorzugte Material für diese Amulette, die Bestandteil der Emblemsets waren, die in der Spätzeit die Mumie beschützen sollten.
Amuleto di corniola a forma di testa di serpente, con foro di sospensione su una estremità del corpo. La testa di serpente sembra essere un amuleto funerario per proteggere il defunto dai morsi di serpente, un pericolo un pericolo che in Egitto é ancora attuale. Nell'arte egiziana il serpente é usato anche per rappresentare la la forza che protegge il dio-sole contro i nemici sotto forma di "ureo" o cobra in posizione stante. La corniola é il materiale preferito per questi amuleti, che facevano parte dei sets regolari di emblemi che dovevano proteggere il defunto nella mummificazione durante l'Epoca Tarda.
Amuleto de cornalina en forma de cabeza de serpiente con un agujero de suspensión en un extremo del cuerpo. La cabeza de serpiente es un amuleto funerario para proteger al difunto de las mordeduras de serpientes, que todavía siguen siendo un serio peligro en Egipto. En el arte egipcio la serpiente también se utiliza para representar el poder que protege al dios sol de sus enemigos, con la forma de 'uraeus' o cobra erguida. La cornalina es un material muy utilizado en este tipo de amuletos, que aparecen en los grupos de emblemas que protegían al difunto en las momificaciones de la Baja Época.
Carnelian amulet in the form of a snake head, with hole for suspension in the body at one end. The snake head appears as a funerary amulet to protect the deceased from serpent bites, a serious danger still in Egypt. In Egyptian art the snake is also used to represent the power protecting the sun-god against enemies, in the form of the 'uraeus' or rising cobra. Carnelian is the favoured material for these amulets, which featured in the regular sets of emblems protecting the deceased in Late Period mummification.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Donated to the museum in 1894 by the Royal Dublin Society.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 30.
Comentário general
Imagems
Attachments