English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Amulette en cornaline en forme de tête de serpent. L'une de ses extrémités est munie d'un trou de suspension. En tant qu'amulette funéraire, la tête de serpent protégeait le défunt des morsures, un danger toujours présent en Égypte. Dans l'art égyptien, le serpent représente également le pouvoir protecteur du dieu-soleil face aux ennemis, et ce, sous la forme de 'l'uraeus' ou cobra dressé. La cornaline était le matériau privilégié pour la confection de ces amulettes. A Basse Époque, dans le processus de momification, ces emblèmes servaient régulièrement à protéger le défunt.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Kornalijnen amulet in de vorm van een slangenkop, met ophangoogje aan een zijde van het lichaam. De slangenkop verschijnt als grafamulet om de overledene te beschermen tegen slangenbeten, nog altijd een ernstig gevaar in Egypte. In de Egyptische kunst wordt de slang ook gebruikt om de kracht die de zonnegod beschermt tegen vijanden af te beelden, in de vorm van de 'uraeus' of opgerichte cobra. Kornalijn is het favoriete materiaal voor deze amuletten, die in de Late Periode voorkomen in de gebruikelijke sets emblemen die de overledene beschermden.
Carnelian amulet in the form of a snake head, with hole for suspension in the body at one end. The snake head appears as a funerary amulet to protect the deceased from serpent bites, a serious danger still in Egypt. In Egyptian art the snake is also used to represent the power protecting the sun-god against enemies, in the form of the 'uraeus' or rising cobra. Carnelian is the favoured material for these amulets, which featured in the regular sets of emblems protecting the deceased in Late Period mummification.
Karneolamulett in Gestalt eines Schlangenkopfes mit einem Loch zur Aufhängung an einem Ende des Körpers. Der Schlangenkopf als Totenamulett sollte den Toten vor Schlangenbissen beschützen, die in Ägypten immer noch eine ernsthafte Gefahr darstellen. In der ägyptischen Kunst dient die Schlange in Gestalt des Uräus, einer aufgerichteten Kobra, auch der Darstellung der Macht, die den Sonnengott gegen Feinde beschützt. Karneol war das bevorzugte Material für diese Amulette, die Bestandteil der Emblemsets waren, die in der Spätzeit die Mumie beschützen sollten.
Amuleto di corniola a forma di testa di serpente, con foro di sospensione su una estremità del corpo. La testa di serpente sembra essere un amuleto funerario per proteggere il defunto dai morsi di serpente, un pericolo un pericolo che in Egitto é ancora attuale. Nell'arte egiziana il serpente é usato anche per rappresentare la la forza che protegge il dio-sole contro i nemici sotto forma di "ureo" o cobra in posizione stante. La corniola é il materiale preferito per questi amuleti, che facevano parte dei sets regolari di emblemi che dovevano proteggere il defunto nella mummificazione durante l'Epoca Tarda.
Amuleto em cornalina, com forma de cabeça de cobra, com orifício para suspensão numa extremidade. A cabeça da cobra é um amuleto funerário para proteger os defuntos das mordidas das serpentes, um perigo ainda no Egipto. Na arte egípcia, a cobra é utilizada também para representar o poder que protege o deus solar contra os inimigos, com a forma de ureus ou de cobra erguida A cornalina é o material favorito para estes amuletos que é dos tipos mais comuns de amuletos funerários da Época Baixa.
Amuleto de cornalina en forma de cabeza de serpiente con un agujero de suspensión en un extremo del cuerpo. La cabeza de serpiente es un amuleto funerario para proteger al difunto de las mordeduras de serpientes, que todavía siguen siendo un serio peligro en Egipto. En el arte egipcio la serpiente también se utiliza para representar el poder que protege al dios sol de sus enemigos, con la forma de 'uraeus' o cobra erguida. La cornalina es un material muy utilizado en este tipo de amuletos, que aparecen en los grupos de emblemas que protegían al difunto en las momificaciones de la Baja Época.
Carnelian amulet in the form of a snake head, with hole for suspension in the body at one end. The snake head appears as a funerary amulet to protect the deceased from serpent bites, a serious danger still in Egypt. In Egyptian art the snake is also used to represent the power protecting the sun-god against enemies, in the form of the 'uraeus' or rising cobra. Carnelian is the favoured material for these amulets, which featured in the regular sets of emblems protecting the deceased in Late Period mummification.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Donated to the museum in 1894 by the Royal Dublin Society.
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910, p. 30.
Commentaire général
Images
Attachments