English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este vaso cilíndrico feito de alabastro fazia parte de um conjunto de 17 exemplares semelhantes encontrados em dois túmulos de Beit Khallaf. A forma um tanto grosseira e uma perfuraçäo pouco profunda demonstram que este tipo de vaso limitava-se a um uso estritamente funerário.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze cilindrische vaas in albast behoort tot een verzameling van zeventien gelijksoortige exemplaren die gevonden zijn in twee graven in Beit Challaf. De eerder ruwe vorm en de weinig diepgaande uitholling tonen aan dat dit type vaas enkel voor funerair gebruik diende.
This cylindrical alabaster vase is one of a group of seventeen similar pieces found in two tombs in Beit Khallaf. The rough shaping and the shallow hollowing out are indications that this type of vase was only intended for funerary use.
Ce vase cylindrique en albâtre fait partie d'un ensemble de dix-sept exemplaires semblables retrouvés dans deux tombes de Beit Khallaf. La forme plutôt grossière et l'évidement peu profond démontrent que ce type de vase était limité à un usage strictement funéraire.
Dieses zylindrische Alabastergefäß gehört zu einem Ensemble von siebzehn ähnlichen Exemplaren aus zwei Gräbern in Beit Challaf. Die recht grobe Form und die geringe Aushöhlung zeigen, daß dieser Gefäßtyp streng auf eine funeräre Verwendung beschränkt war.
Questo vaso cilindrico di alabastro fa parte di un insieme di diciassette esemplari simili ritrovati in due tombe di Beit Khallaf. La forma piuttosto grossolana e l'incavo poco profondo dimostrano che questo tipo di vaso era limitatoa un uso strettamente funerario.
Este vaso cilíndrico de alabastro forma parte de un grupo de diecisiete ejemplares que fueron encontrados en dos tumbas de Beit Jallaf. La forma más bien basta y el vaciado poco profundo demuestran que este tipo de vasos se limitaba a un uso estrictamente funerario.
This cylindrical alabaster vase is one of a group of seventeen similar pieces found in two tombs in Beit Khallaf. The rough shaping and the shallow hollowing out are indications that this type of vase was only intended for funerary use.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le vase est un don de l'Egypt Research Account.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Het leven na de dood in het oude Egypte (Exposition), Tongres 1969, 51 nº 91 Eeuwige steen van Nijl tot Rijn - Pierre éternelle du Nil au Rhin (Exposition), Bruxelles 1990, 197 nº 86
Comentário general
Lieu de découverte: Le vase provient des fouilles de Beit Khallaf (Tombes K1 et K2), entreprises par J. Garstang en 1900-1901.
Imagems
Attachments