English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
An offering table of King Khenemibre is shaped like the Hetep sign. The Hetep sign shows a loaf of bread placed on a small mat of woven reeds. On the lower edge are the names and titles of the pharaoh and his epithets. The table is decorated on each side with a group of libation vases with pyramidal covers. Near this group, there are three rows of offerings comprising of a goose, loaves of bread, a pomegranate, and a basket filled with fruit. From the artistic point of view, the work is very well executed and the table is well preserved.
Cette table d'offrandes du roi Khenemibre à la forme du signe Hetep. Le signe Hetep représente un pain placé sur un petit set en roseaux tissés. Sur le bord inférieur, on peut lire les noms et titres du pharaon et ses épithètes. La table est ornée de chaque côté d'un groupe de vases de libation aux couvercles pyramidaux. Près de ce groupe, on voit trois rangées d'offrandes comprenant une oie, des pains, une grenade et un panier rempli de fruits. D'un point de vue artistique, le travail est très bien effectué et la table est bien conservée.
نحتت هذه المائدة للقرابين الخاصة بالملك خنوم-ايب-رع على هيئة علامة حتب. وتصور علامة حتب رغيف من الخبز موضوعاً على حصيرة صغيرة من البوص المنسوج. وعلى الحافة السفلى نقشت أسماء وألقاب الفرعون وكذلك نعوته. ويزين المائدة على كل جانب مجموعة من أوانى القرابين بسدادات على شكل هرمى. وبالقرب منها تظهر صفوف من القرابين تشمل أوزة وخبز ورمان وسلة مليئة بالفاكهة. ومن الناحية الفنية، فإن هذا العمل منفذ بإتقان كما أن المائدة بحالة جيدة من الحفظ.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments