English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
The stela, an upright stone with a sculpted surface, was set up to illustrate King Amenhotep the Third's victory over his enemies. Under the winged sun disk, two symmetrical scenes show the king in ceremonial costume offering Maat, which stands for Truth, and two wine jars to Amun. The second register, or section, shows two parallel scenes in which the king stands in his horse-drawn chariot. Above him the goddess Nekhbet spreads her protective wings and gives the signs of life, stability, and dominion. A quiver of arrows hangs on his back while a larger one is attached to the chariot. The contorted bodies of enemies overlap everywhere, one even hangs from the chariot. At the bottom of the stela is a frieze, or decorated band, of Rekhyt birds, or lapwings with human arms, that symbolize all the people he rules. They are depicted as endlessly worshiping the pharaoh.
Cette stèle, une pierre verticale avec une surface sculptée, a été édifiée pour illustrer la victoire du roi Amenhotep Trois sur ses ennemis. Sous le disque solaire ailé, deux scènes symétriques représentent le roi dans son costume de cérémonie apportant des offrandes à Maât, symbole de Vérité, et deux pots de vin à Amon. Le deuxième registre, ou section, représente deux scènes parallèles dans lesquelles le roi se tient debout dans son char tiré par des chevaux. Au-dessus de lui, la déesse Nékhbet étend ses ailes protectrices et donne les signes de vie, de stabilité et de domination. Un carquois pend dans son dos alors qu'un autre, plus grand, est attaché sur le char. Les corps tordus d'ennemis se chevauchent partout, un corps pend même du char. En bas de la stèle, une frise, ou bande décorée, d'oiseaux Rekhyt, ou vanneaux avec des bras humains, qui symbolisent tous les peuples qu'il dirige. Ils sont représentés comme adorant continuellement le pharaon.
أقيمت هذه اللوحة لتصور انتصار الملك أمنحتب الثالث على أعدائه. وأسفل قرص الشمس المجنح يوجد منظران متشابهان يظهران الملك فى حلة الاحتفالات وهو يقدم رمز ربة الحق ماعت لآمون فى منظر، بينما يقدم له فى المنظر الآخر إناءين من الخمر. والصف الثانى من المناظر يعرض منظرين متوازيين يصوران الملك وهو واقف فى عربته الحربية التى تجرها الخيول، وقد علق على ظهره جعبة السهام، بينما يعلق جعبة أخرى فى العربة الحربية نفسها. وعلى الأرض تتلوى أجساد الأعداء وتتداخل فى بعضها البعض فى كل مكان، حتى أن أحدهم معلق فى العربة الحربية نفسها. وفوق الملك تفرد الربة نخبت جناحيها لحمايته وتقدم علامات الحياة والاستقرار والسيادة. وفى الجزء الأسفل من اللوحة يوجد افريز أو شريط مزين بالطائر رخيت أو طائر الزقزاق بأيد آدمية، وهو يرمز إلى كل الشعب الذى يحكمه الملك. وهو يظهر كما لو كان يتعبد للملك بلا نهاية.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments