English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The stela, an upright stone with a sculpted surface, depicting King Amenhotep the First with his royal symbols is from the later Ramesside period. Amenhotep the First played an important role in popular religion by the end of the New Kingdom, especially in the Deir el-Medina village, where the workmen worshiped him. This stela is one of many that were dedicated to him as a god. The stela depicts a standing Amenhotep the First in painted high relief. He wears sandals and a wig decorated with a uraeus, or royal cobra. He holds the "Was" scepter of prosperity and well being in one hand and the crook and the flail in the other. His pleated kilt has a frontal tab and streamers. The border of the stela bears the name and titles of King Ramesses the Second.
Cette stèle, une pierre verticale à la surface sculptée, représentant le roi Amenhotep Premier avec ses symboles royaux date de la fin de la période de ramsès. Amenhotep Premier a joué un rôle important dans la religion populaire à la fin du Nouvel Empire, tout spécialement dans le village de Deir el-Médina, où les ouvriers lui vouaient un culte. Cette stèle est une des nombreuses stèles qui lui furent dédiées en tant que dieu. Cette stèle représente Amenhotep Premier debout sur un haut-relief peint. Il porte des sandales et une perruque ornée d'un uraeus, ou cobra royal. Il tient le sceptre "Was" de la prospérité et du bien-être dans une main et le fléau et la crosse dans l'autre. Son kilt plissé est doté d'un rabat frontal et de serpentins. Le bord de la stèle comporte le nom et les titres du roi Ramsès.
تصور هذه اللوحة الملك أمنحتب الأول برموزه الملكية، وهى ترجع إلى نهاية عصر الرعامسة. فقد لعب الملك أمنحتب الأول دوراً هاماً فى العبادة الشعبية فى نهاية عصر الدولة الحديثة، خاصة فى قرية دير المدينة بالأقصر حيث قدسه العمال. وتعد هذه اللوحة واحدة من العديد من اللوحات التى صورته فى شكل معبود. وهى تصوره واقفاً وقد ارتدى صندلاً ووضع على رأسه شعراً مستعاراً مزيناً بالصل المقدس أو الكوبرا الملكية. ويمسك الملك الصولجان واس رمز الرخاء والخير فى يد، كما يمسك بالخطاف رمز الحكم والمذبة رمز السلطان والعظمة فى اليد الأخرى. ولنقبته ذات الثنيات دلاية أمامية. وقد نفذ النحت بالنقش البارز الملون. كما زينت حواف اللوحة بأسماء وألقاب الملك رمسيس الثانى.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
The border of the stela bears the name and titles of King Ramesses the Second.
Immaginei
Attachments