English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
These two wooden shrines are varnished with black resin and contain blue faience cups. These cups are filled respectively with natron, a hydrous native sodium carbonate that was used in embalming, and with resin. They were placed in the northwestern corner of the Burial Chamber of King Tutankhamun. The shrines are attached to each other by two stone feathers symbolizing the feathers of justice of the goddess Maat. The shrines, which belong to the goddesses Nekhbet and Wadjet, are considered to be symbols of the Two Lands, Upper and Lower Egypt.
Ces deux tombeaux en bois sont vernis avec de la résine noire et contiennent des coupes en faïence bleue. Ces coupes sont remplies respectivement de natron, un carbonate de sodium hydraté qui était utilisé pour l'embaumement et de résine. Elles se trouvaient dans le coin nord-ouest de la chambre funéraire du roi Toutânkhamon. Ces tombeaux étaient reliés par deux plumes en pierre symbolisant les plumes de la justice de la déesse Maât. Ces tombeaux, qui appartiennent aux déesses Nékhbet et Ouadjet, sont considérés comme étant les symboles des deux terres, la Haute-Egypte et la Basse-Egypte.
طليت هاتان المقصورتان بالصمغ الأسود، وهما تحتويان على كؤوس من القيشانى الأزرق. وكانت هذه الكؤوس ممتلئة بملح النطرون أو كربونات الصوديوم المائية التى كانت تستخدم فى التحنيط والصمغ على التوالى. وقد وضعت المقصورتان فى الركن الشمالى الغربى من حجرة دفن توت عنخ آمون. وقد أتصلت الواحدة بالأخرى عن طريق ريشتين حجريتين ترمزان لريشة ربة العدالة ماعت. وتعد تلك المقصورتان الخاصتان بالربة نخبت وودجت رمزاً للأرضين، مصر العليا ومصر السفلى.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments