English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Many of the workers of Deir el-Medina made their jewelry like that which was designed for royalty. However, they used cheaper materials. This pectoral of Sennedjem is made of painted wood and has a cornice on the top. The front of the pectoral is carved in sunken relief with a solar bark, or boat. It has an upright scarab placed between the goddesses Maat and Nephthys. The underside has a depiction of the bottom of the scarab, which is placed between two Djed signs. The scarab is inscribed with eight lines of Spell 30b of the Book of the Dead.
De nombreux ouvriers de Deir el-Médina fabriquaient leurs bijoux sur le modèle de ceux conçus pour la royauté. Ils utilisaient cependant des matériaux meilleur marché. Ce pectoral de Sennedjem est en bois peint et est doté d'une corniche sur le dessus. Sur la partie avant du pectoral une barque, ou un bateau, solaire est gravé. Il est doté d'un scarabée placé entre les déesses Maât et Néphthys. Le dessous comprend une représentation de la base du scarabée qui est entre deux signes Djed. Huit lignes de la formule 30b du Livre des morts sont gravées sur le scarabée.
حاول الكثير من عمال دير المدينة صنع حليهم على نفس طراز المجوهرات الملكية، غير أنهم إستخدموا طبعاً مواداً أرخص. وهذه القلادة لسننجم مصنوعة من الخشب الملون ومزينة بكورنيش فى أعلاها. وفى جزئها الأمامى نحت بالنحت الغائر مركب شمسى بداخله جعران بين ماعت ونفتيس، بينما زين الجزء السفلى بمنظر بطن الجعران موضوعاً بين عامودى چد وقد نحت عليه ثمانية أسطر من التعويذة رقم 30ب من كتاب الموتى.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Sennedjem
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments