English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Sickles were important tools used by farmers to harvest their crops. Since the early Dynastic period, wooden sickles with flint blades attached with resin were placed in tombs for use in the hereafter. This marvelous model sickle of Tutankhamun is made of gilded wood and decorated with the cartouches of the king, bearing his birth and throne names. The serrated blades are made of colored glass. The sickle was probably used for ceremonies in which the king himself took part during Peret, the annual harvest feast. The deceased king also could use the sickle in the afterlife to harvest his crops or cut down any evil that might oppose him during his journey in the underworld.
Les faucilles étaient d'importants outils utilisés par les fermiers pour moissonner leurs cultures. A partir du tout début de la période dynastique, des faucilles en bois avec des lames en silex fixées avec de la résine furent placées dans les tombes pour être utilisées dans l'au-delà. Cette merveilleuse faucille miniature de Toutânkhamon est en bois doré et est ornée des cartouches du roi indiquant sa date de naissance et ses noms de trône. Les lames en dents de scie sont en verre de couleur. La faucille était probablement utilisée pour les cérémonies auxquelles le roi lui-même prenait part pendant Peret, fête annuelle de la moisson. Le défunt roi pourrait également utiliser cette faucille dans l'au-delà pour moissonner ses cultures ou réduire tout malveillant susceptible de s'opposer à lui au cours de son voyage dans l'au-delà.
كانت المناجل من أهم الأدوات التى استخدمها الفلاح فى الحصاد. ومنذ بداية عصر الأسرات اعتاد المصرى القديم وضع مناجل خشبية ذات نصال من حجر الظران فى المقابر كى يستخدمها المتوفى فى العالم الآخر. وهذا المنجل الرائع مصنوع من الخشب المطلى بالذهب. وهو مزين بخراطيش الملك توت-عنخ-آمون والتى تعطى اسمى الميلاد والتتويج. أما النصال المسننة فهى مصنوعة من الزجاج الملون. ومن المعتقد أن هذا المنجل كان يستخدم أثناء احتفال "برت" الذى كان يشترك فيه الملك بنفسه. ويمكن للملك المتوفى أن يستخدم المنجل فى العالم الآخر، وذلك فى حصاد محصوله أو ليقض به على أى شر يمكن أن يعترض رحلته فى عالم الأبدية.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments