English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
These four alabaster jars contained packages in the shape of human mummies, each wrapped in cloth and topped by a small gilt mask. The masks are made of cartonnage, gilt outside and painted white inside. The lids of the vases are in the shape of a human head. Those dedicated to Hapi and Qebehsenuef are bearded; the eyes are painted black and white.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Ces quatre urnes en albâtre contenaient des paquets en forme de momies humaines, enveloppé chacun dans un tissu et recouvert d'un petit masque doré. Les masques sont en carton, dorés à l'extérieur et peints en blanc à l'intérieur. Les couvercles des vases ont des têtes d'hommes. Ceux dédiés à Hâpi et à Qebehsenuef portent une barbe. Les yeux sont peints en noir et blanc.
كانت هذه الجرار الأربعة المصنوعة من الألباستر تحتوى على لفافات على شكل مومياء آدمية، وقد لف كل منها فى قماش ووضع عليها قناع صغير مذهب. وصنعت هذه الأقنعة من الكرتوناج المذهب من الخارج والمطلى بالأبيض من الداخل. وتتخذ أغطية هذه الجرار أشكال الرؤوس الآدمية. ونلاحط أن الإناءان الخاصان بحابى و قبح-سنو-اف وضع لهما ذقن. كما أن العيون ملونة بالأبيض والأسود.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Thuya
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments