English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
كانت هذه الجرار الأربعة المصنوعة من الألباستر تحتوى على لفافات على شكل مومياء آدمية، وقد لف كل منها فى قماش ووضع عليها قناع صغير مذهب. وصنعت هذه الأقنعة من الكرتوناج المذهب من الخارج والمطلى بالأبيض من الداخل. وتتخذ أغطية هذه الجرار أشكال الرؤوس الآدمية. ونلاحط أن الإناءان الخاصان بحابى و قبح-سنو-اف وضع لهما ذقن. كما أن العيون ملونة بالأبيض والأسود.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
These four alabaster jars contained packages in the shape of human mummies, each wrapped in cloth and topped by a small gilt mask. The masks are made of cartonnage, gilt outside and painted white inside. The lids of the vases are in the shape of a human head. Those dedicated to Hapi and Qebehsenuef are bearded; the eyes are painted black and white.
Ces quatre urnes en albâtre contenaient des paquets en forme de momies humaines, enveloppé chacun dans un tissu et recouvert d'un petit masque doré. Les masques sont en carton, dorés à l'extérieur et peints en blanc à l'intérieur. Les couvercles des vases ont des têtes d'hommes. Ceux dédiés à Hâpi et à Qebehsenuef portent une barbe. Les yeux sont peints en noir et blanc.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
Thuya
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
الصور
Attachments