English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
These four painted limestone jars are attached to a single base of painted wood and are hollow to a depth of four centimeters. The lids are decorated with rosettes in raised relief. They are painted in circles of yellow, green, red, and blue with yellow lines on a white background encircling all. The four jars are imitations of vessels used for ointment. The jars have text in two columns of cursive hieroglyphs addressed to Yuya, father of Queen Tiye.
Ces quatre récipients peints en pierre de calcaire sont fixés sur une base unique en bois peint et sont creux sur une profondeur de quatre centimètres. Les couvercles sont ornés de rosettes en relief. Elles sont peintes dans des cercles jaunes, verts, rouges et bleus avec des lignes jaunes sur un fond blanc encerclant le tout. Ces quatre récipients sont des imitations de pots utilisés pour les pommades. Ces récipients comportent du texte sur deux colonnes en hiéroglyphes cursifs adressé à Youya, le père de la reine Tiye.
هذه الجرار الأربعة الملونة المنحوتة فى الحجر الجيرى تقف جميعاً على قاعدة واحدة من الخشب الملون. وهى مجوفة إلى عمق 4سم. ويزين أغطيتها وردات صغيرة منحوتة بالنحت البارز، وقد لونت فى حلقات بالأصفر والأخضر والأحمر والأزرق، كما يوجد خط أزرق على خلفية بيضاء يحيط بها جميعاً. وتقلد هذه الجرارالأربعة أشكال الآنية التى تستخدم لحفظ الدهانات. وقد نقش عليها نص بالهيروغليفية المبسطة فى عمودين موجه إلى يويا والد الملكة تيي.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Yuya
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments