English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The circlet of 9 gold shells forms a girdle, which has 8 intervals into which beads, now missing, would naturally fit. The girdle could have been worn by a small woman. It was slipped over the head and arms to rest on the widest part of her hips and to cross the lowest part of her abdomen. It might also have been worn by a dancer to make musical sounds while she danced. Such girdles were commonly depicted on the little dolls of wood or faience often found in the Middle Kingdom tombs.
Ce bandeau composé de 9 coquilles dorées forme une gaine dotée de 8 intervalles dans lesquels des perles, aujourd'hui manquantes, tiendraient naturellement. Cette gaine a pu être portée par une femme de petite stature. On le glissait par-dessus la tête et les bras pour le placer sur la partie la plus large de ses hanches et traverser la partie inférieure de son ventre. Elle a également pu être portée par une danseuse afin d'émettre des sons musicaux tout en dansant. Ce type de gaines était souvent représenté sur les petites poupées en bois ou en faïence souvent trouvées dans les tombes du Moyen Empire.
هذه الحلية المكونه من تسعة أصداف ذهبية تشكل الحزام، وبه ثمانية فراغات كان يوضع بها مجموعة من الخرز فقدت الأن. من الواضح أن إمرأة نحيفة هي التي كانت تستخدمه ويلبس عادة من الرأس وتدخل به الذراعان حتى يصل الى منطقة الأرداف، ماراً بالجزء السفلي من جزعها. وقد تستخدمه راقصة ليظهر أصواتاً عندما تتحرك هذه الأصداف. وقد وجد مع بعض الدمي المصنوعة من الخشب أو الخزف المزخرف وذلك في مقابر الدولة الوسطى.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments