English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Une stèle est une pierre ou une dalle verticale avec une surface sculptée ou gravée. Cette stèle est ornée sur le dessus d'une corniche en cavet, c'est à dire une corniche avec un moulage concave doté d'une courbe en quart de cercle. Cette stèle est également ornée du signe Shen du pouvoir. Cette stèle est dotée de scènes en deux registres ou sections. Sur le premier registre, le dieu Osiris porte sa couronne Atef. Le propriétaire de la stèle se tient debout devant Osiris présentant des offrandes avec sa femme et ses enfants se tenant derrière lui. Le deuxième registre représente une scène dans laquelle des offrandes sont présentées au propriétaire. Deux représentations du dieu chacal Wepwawet, celui qui ouvre les routes et le patron de la nécropole, se font face. Le style du relief est influencé par le style artistique d'Amarna comme le montre le kilt du propriétaire et les cônes de pommade parfumée sur les têtes de ses disciples.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
A stela is an upright stone or slab with an inscribed or sculptured surface. This stela is decorated above with a cavetto cornice, which is a cornice with a concave molding having a quarter circle curve. The stela is also decorated with the Shen sign of power. The stela has scenes in two registers, or sections. In the first register, the god Osiris wears his Atef crown. The owner of the stela is standing in front of Osiris making offerings with his wife and children positioned behind him. The second register depicts a scene in which offerings are presented to the owner. Two figures of the jackal god Wep-Wawet, the opener of the roads and the patron deity of the necropolis, are shown facing each other. The style of the relief is influenced by the Amarna style of art as seen in the owner's kilt and the cones of perfumed ointment on the heads of his followers.
لوحة منقوشة مزينة من أعلاها بإفريز من حليات ربع دائرية. ومزينة أيضا بعلامة "شن"، رمز السلطة. واللوحة من صفين (قسمين). ويصور الصف الأول أوزيريس مرتديا تاج "الآتف"، وأمامه صاحب اللوحة يقدم إليه القرابين؛ ومن خلفه زوجته وأولاده. ويصور الصف الآخر مشهداً تقدم فيه القرابين إلى صاحب اللوحة؛ وكذلك شكلين للمعبود ابن آوى "وب-واوت"، فاتح الطرق الراعي للجبانة، يواجه الواحد منهما الآخر. ويعكس نمط النقش البارز للوحة تأثير أسلوب العمارنة؛ ويتضح هذا من نقبة صاحب اللوح وأقماع المراهم المعطرة على رؤوس أتباعه.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments