English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Ein Skarabäus aus Steatit mit stilisiertem Rücken, dessen Unterseite mit drei Hieroglyphen beschriftet ist, die vielleicht auf einen der Mottoskarabäen zurückgehen, die vom Neuen Reich bis zur Spätzeit verbreitet waren.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Scarabee van steatiet met gestileerde rug en op de onderzijde drie hiërogliefen, wellicht afgeleid van de scarabeeën met een motto die populair waren van het Nieuwe Rijk tot de Late Periode.
Steatite scarab with stylised back, inscribed on the underside with three hieroglyphs, perhaps derived from one of the motto scarabs popular from the New Kingdom to the Late Period.
Scarabée en stéatite au dos stylisé. La face inférieure comporte trois hiéroglyphes. Il dérive peut-être de l'un des scarabées avec formule protectrice très en vogue du Nouvel Empire à la Basse Époque.
Scarabeo in steatite con il dorso stilizzato, iscritto sulla parte inferiore con tre geroglifici, forse derivati da uno degli scarabei contenenti massime popolari a partire dal Nuovo Regno fino ad Epoca Tarda.
Escaravelho em esteatite com parte traseira estilizada e inscrição na base inferior com três hieróglifos, provavelmente originário de um dos escaravelhos com legenda populares desde o Império Novo à Época Baixa.
Escarabeo de esteatita con la espalda estilizada que lleva inscritos en la parte inferior tres jeroglíficos, quizá derivados de uno de los escarabeos con lemas que fueron populares desde el Imperio Nuevo hasta la Baja Época.
Steatite scarab with stylised back, inscribed on the underside with three hieroglyphs, perhaps derived from one of the motto scarabs popular from the New Kingdom to the Late Period.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Acquisition details are unknown.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments