English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This golden dish has a central decoration of a rosette with 12 petals. It is inlaid with colored glass paste using the cloisonne technique. The rosette is surrounded by a large disk edged with rows of gold beads on both sides. The disk is embossed with a charming aquatic scene. Four young girls wearing belts and necklaces are swimming in a pool amidst fish, ducks, and lotus flowers. They are shown facing each other in two pairs. They are attempting to capture ducks. The rest of the dish is made of silver. The text says that this dish is a gift from King Psusennes the First. At one side is an attachment consisting of a gold handle and a plate decorated with two palmettos.
Cette assiette en or est ornée d'un motif central composé d'une rosette à douze pétales. Cette rosette est incrustée de pâte de verre colorée selon la technique du cloisonné. De plus, elle est entourée d'un grand disque bordé des deux côtés de rangs de perles en or. Ce disque est décoré d'une charmante scène aquatique où l'on peut voir quatre jeunes filles nager dans un étang parmi les poissons, les canards et les fleurs de lotus. Ces demoiselles portent des ceintures et des colliers. Se faisant face deux par deux, elles tentent d'attraper des canards. Le reste de l'assiette est en argent. Le texte explique qu'il s'agit d'un présent du roi Psoussenès Premier. D'un côté se trouve une fixation composée d'une poignée en or et d'une plaque décorée de deux palmettes.
يزين وسط هذا الطبق الذهبي وردة بإثنى عشرة بتلة. وهو مطعم بعجينة من الزجاج الملون باستخدام أسلوب النقش المفرغ. ويحيط بالوردة قرص كبير يحف به صفوف من الخرز الذهبي على الجانبين. وقد نقش على هذا القرص منظر مائي جميل عبارة عن أربع فتيات صغيرات تلبسن أحزمة وقلادات. وهن تسبحن في بحيرة بين الأسماك والبط وأزهار اللوتس. وتواجه الفتيات بعضهن البعض، كل زوج في ناحية وهن تحاولن أن تمسكن البط. وباقي الطبق مصنوع من الفضة. وهو يحمل نصاً يذكر أنه هدية من الملك بسوسنيس الأول. وعلى أحد الجوانب علق بالطبق حلقة وحلية مزينة بنخل مروحي السعف.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Undjedbauendjed
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments