English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The statue of Pa Ramessu, who later became Ramesses the First, founder of the Nineteenth Dynasty, shows him in the classic pose of a seated scribe. Statues of this type are intended to depict a great man of letters, not just a mere scribe. His facial features are calm and serious. Pa Ramessu wears a wavy wig that ends in curls covering his forehead, just above his eyebrows. It flares toward the shoulders and hides the upper part of his ears. His eyes are directed toward the unrolled papyrus on his lap and his hand is in the writing position. His body is wrapped in a long tight kilt, tied under his armpits and covering his crossed legs. His name and titles are engraved around the base. The cartouche of King Horemheb is engraved on his right shoulder and on the right arm. Pa Ramessu was the vizier and military chief during Horemheb's reign before he gained the throne himself.
Cette statue de Pa Ramessu, qui devint plus tard Ramsès Premier, fondateur de la dix-neuvième dynastie, le représente dans la posture classique d'un scribe assis. Les statues de ce type ont pour objectif de représenter un grand homme de lettres et pas uniquement un simple scribe. Les traits de son visage sont calmes et sérieux. Pa Ramessu porte une perruque lourde qui se termine par des boucles couvrant la partie supérieure de ses oreilles. Ses yeux sont tournés en direction du papyrus déroulé sur ses genoux et ses mains sont en position pour écrire. Son corps est enveloppé dans un long pagne serré, attaché sous ses aisselles et couvrant ses jambes croisées. Son nom et ses titres sont gravés autour de la base. Le cartouche du roi Horemheb est gravé sur son épaule droite et sur le bras droit. Pa Ramessu était le vizir et le chef militaire sous le règne de Horemheb avant d'accéder lui-même au trône.
يصور هذا التمثال با-رعمسو، الذى أصبح فيما بعد الملك رمسيس الأول، مؤسس الأسرة التاسعة عشر، فى الوضع التقليدى ككاتب جالس. ويهدف هذا النوع من التماثيل إلى تصوير رجل معرفة كبير، وليس مجرد كاتب. وقد صور وجه با-رعمسو بملامح هادئة وجادة، ويرتدى شعرا مستعارا مموج ينتهى بكثافة على الجبهة وفوق الحواجب مباشرة، ويتموج ناحية الأكتاف مغطى الجزء الأعلى من الأذنين. وتتجه عيناه ناحية ورقة بردى مفتوحة وضعت على ركبتيه، بينما مثلت اليد فى وضع الكتابة. ويغطى جسده نقبة طويلة حابكة ربطت تحت إبطه وتغطى ساقيه المتقاطعة. وقد نقش محيط القاعدة باسمه وألقابه، بينما نقش خرطوش الملك حور-محب على الكتف الأيمن والذراع الأيمن للتمثال. ومن الجدير بالذكر أن با-رعمسو، قبل اعتلائه العرش، كان يشغل وظيفة الوزير وقائد الجيش إبان عصر الملك حور-محب.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments