English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The block statue represents a lion sitting on its hindquarters and holding a human face with its front paws. Although the statue is considered an unfinished piece of art, the lion is skillfully sculptured and its face reflects firmness and strength. Traces of yellow paint are on the lion's mane in relief. Based on its features, the human face between the lion's paws could represent a Syrian captive. The statue might symbolically represent a king depicted as a lion stepping on the head of a foe.
Cette statue en un seul bloc représente un lion assis sur son arrière-train et tenant une tête humaine entre ses pattes avant. Bien que cette statue soit considérée comme une oeuvre d'art inachevée, le lion est sculpté avec soin et son visage reflète fermeté et force. Sur la crinière du lion en relief, on peut voir des traces de peinture jaune. Les traits du visage de la tête humaine que le lion tient entre ses pattes laissent penser qu'il s'agit d'un prisonnier syrien. Cette statue représente peut-être symboliquement un roi sous les traits d'un lion piétinant la tête d'un ennemi.
يجسد تمثال الكتلة هذا أسداً رابضاً على رجليه الخلفيتين وقد قبض بمخالبه الأمامية على وجه آدمى. وعلى الرغم من عدم اكتمال هذا التمثال، إلا أن الأسد قد نحت بمهارة، كما أن وجهه يعبر عن الصرامة والقوة، ونلاحظ أيضاً وجود بعض آثار لون أصفر على اللبدة المنقوشة. ومن ملامح الوجه الآدمى المنحوت بين مخلبى الأسد يمكن القول أنه يمثل أسيراً سوريا. وعلى ذلك فإن التمثال يمكن أن يعد تمثيلاً رمزياً لملك مصوراً كأسد يطأ رأس عدوه.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments