English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Cette statue du roi Osorkon Deux représente le roi à genoux, portant un kilt court et plissé avec une ceinture attachée autour de sa taille. La surface de la table d'offrande du roi est brute et la base de la table est ornée du nom de trône et du prénom du roi en très bas-relief. Les noms royaux sont écrits dans deux cartouches qui se font face. Le premier dit : "Le roi de la Haute et la Basse Egypte, Weser-maât-rê-Setep-en-rê," ce qui signifie "Fort est le dieu soleil, le juste, celui choisi par Amon, le fils du dieu soleil," et le deuxième dit : "Osorkon Mery-Amon," qui signifie "Osorkon, aimé d'Amon."
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statue of King Osorkon the Second depicts the king kneeling and wearing a short, pleated kilt with a belt tied at his waist. The surface of the king's offering table is rough, and the table base is decorated with the throne name and the birth name of the king in very low relief. The royal names are written in two cartouches which face each other. The first says "The King of Upper and Lower Egypt Weser-maat-ra Setep-en-ra," which means "Strong is the Sun God, the Just, the Chosen by Amun, the son of the Sun God," and the second says "Osorkon Mery-Amun," which means "Osorkon, Beloved of Amun."
تمثال لأوسركون الثاني، يصور الملك في وضع الركوع؛ وهو يرتدي نقبة قصيرة ذات ثنيات مثبتة بحزام حول الخصر. ويظهر سطح مائدة قرابين الملك خشنا، وقاعدة المائدة مزينة باسم العرش واسم المولد للملك؛ بالنقش الغائر جدا. وكتب الاسمان الملكيان في خرطوشين يواجه الواحد منهما الآخر. وجاء في الأول: "ملك مصر العليا والسفلى، أوسر - معت - رع -ستب - إن - رع"، وهو يعني: "قوي هو إله الشمس، العادل، المفضل لدى آمون، ابن رب الشمس". وجاء بالآخر: "أوسركون مري آمون"، وهو ما يعني: "أوسركون، محبوب آمون".
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
"The King of Upper and Lower Egypt Weser-maat-ra Setep-en-ra," which means "Strong is the Sun God, the Just, the Chosen by Amun, the son of the Sun God," "Osorkon Mery-Amun," which means "Osorkon, Beloved of Amun."
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments