English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
جميع
الصور
معلومات أساسية
الخصائص و المميزات
التأريخ
أشخاص
بيانات متعلقة بالنص
مرجع
الموقع الحالي
رقم التسجيل الدولي
رقم التسجيل
نوع الأثر
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
التصنيف
تصنيف الأثر
الوصف
قلادة في شكل الجعران المجنح، تخص الملك بسوسينس الأول، وقد حفر عليها التعويذة رقم ثلاثين من كتاب الموتى. والتي تدعو بألا يؤخذ قلب المتوفى من صاحبه، أو يعارضه أثناء المحاكمة في الحياة الأخرى. وقد عثر على أربع من هذه الدلايات على مومياء بسوسينس الأول. وكان العنصر الأساسي في المجموعة، جعرانا كبيرا من حجر قاتم، مركب في إطار من ذهب، وله جناحان كبيران ضيقان، يغشيهما زجاج كثير الألوان. ويقوم الجعران على علامة شن، مطعمة بيشب بني اللون. أما اسم بسوسينس، وهو باسباخع إن نيوت مري آمون، بمعنى النجم المتلألئ في المدينة، حبيب آمون، فمكتوب في خرطوش. وأما سلسلة القلادة وثقالتها، فمؤلفة من خرزات من ذهب، ويشب، وفلسبار أخضر وبني.
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
A winged scarab pectoral of King Psusennes the First is engraved with Spell 30 of the Book of the Dead. It wished that the heart of the deceased would not be taken away from his owner, nor oppose him in the judgment of the afterlife. Four such pendants were found on the mummy of Psusennes the First. The main element of the composition is a large scarab of dark stone, built in a golden frame. It has two large narrow wings encrusted with multicolored glass. The scarab lies upon the Shen sign of universal power inlaid with brown jasper. The name of Psusennes Pa-spa-kha-en-niut-mry Amun, which means: "the shining star in the city, beloved of Amun," is written within the cartouche. The necklace chain and counterpoise are composed of beads of gold, green, brown jasper, and felspar.
Appartenant au roi Psoussenès Premier, ce pectoral représentant un scarabée ailé est gravé avec la formule Numéro 30 du Livre des Morts. Cette formule souhaite que le coeur du défunt ne soit pas enlevé à son propriétaire, ni ne devienne son ennemi lors du jugement de l'au-delà. Quatre de ces pendentifs furent retrouvés sur la momie de Psoussenès Premier. L'élément principal de la composition est un grand scarabée de pierre foncée, enchâssé dans un cadre en or. Il possède deux larges ailes incrustées de verre multicolore. Le scarabée repose sur le Shen, signe du pouvoir universel incrusté de jaspe marron. Le nom de Psoussenès, Pa-spa- sha-en-niut Mry-Amon, signifiant "l'étoile brillante de la ville, aimé d'Amon", est inscrit sur le cartouche. La chaîne et le contrepoids sont faits de perles d'or, de jaspe vert et marron et de feldspath.
موقع الإكتشاف
مصدر الأثر
المادة
تقنية الأثر
حالة حفظ الأثر
الألوان
الارتفاع
(cm)
العرض
(cm)
الطول
(cm)
العمق
(cm)
القطر
(cm)
الوزن
(grs)
التأريخ
التأريخ -نص حر
معيار التأريخ
معبودات
ملوك
الأشخاص
الكتابة
اللغة
نوع النص
محتوى النص
تقنية الكتابة
حالة حفظ النص
هيروغليفي
الترجمة الصوتية
الترجمة
الترجمة:
D
E
F
G
I
P
S
A
"the shining star in the city, beloved of Amun"
طريقة الاكتساب
سنة اكتساب الأثر
قصة الأثر
آثار أخرى مرتبطة بالأثر
المرجع الفوتوغرافي
محرر بطاقة البيانات
تاريخ التسجيل الأول لبيانات البطاقة
تاريخ أخر تحديث لبيانات البطاقة
مراجع و مؤلفات
تعليق عام
الصور
Attachments