English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The relief, which was once part of a tomb decoration, shows the tomb owner, Nefer Seshem Psammetik, watching the manufacturing and presentation of gold objects. He bears the title of "the scribe of the divine book" and he is seen to the left holding his staff and sitting on a stool. Before him, four distinct groups of individuals are shown: first comes the "scribe of the gold," who crouches in front of his scribal materials. He holds a pen, palette and papyrus scroll to record the number of gold ornaments received, which have been laid out before the tomb owner on two mats. The second group depicts another man, perhaps the scribe's assistant, receiving a large collar from a woman holding a bracelet. The next two groups show women wearing collars and bracelets. The artist excels in portraying the variations in poses, attitudes and even hairstyles.
A une certaine époque, ce relief faisait partie de la décoration d'une tombe. Il montre Nefer Seshem Psammétik, propriétaire de la tombe, en train de regarder la fabrication et la présentation d'objets en or. Nefer Seshem Psammétik porte le titre de « scribe du livre divin ». En outre, sur la gauche, on peut le voir, le bâton à la main, assis sur un tabouret. Devant lui se trouvent quatre groupes distincts d'individus : d'abord, « le scribe de l'or » en position accroupie face à son matériel. Il tient une plume, une palette et un rouleau de papyrus afin de rapporter le nombre d'objets en or reçus qui ont été étalés sur deux tapis devant le propriétaire de la tombe. Le deuxième groupe représente un autre homme, peut-être l'assistant du scribe, recevant un grand collier d'une femme qui tient un bracelet. Les deux autres groupes montrent des femmes parées de colliers et de bracelets. L'artiste excelle véritablement dans sa façon de représenter les différentes poses, attitudes et même les coiffures.
يصور هذا النقش البارز، الذي كان من زخرف القبر الخاص بنفر سشم بسماتيك،مراحل صنع حلي الذهب وإنتاجها. يرى صاحب القبر الملقب، كاتب الكتاب المقدس، عن يسار المنظر، ممسكا عصاه، جالسا على كرسيه، وبين يديه أربع مجموعات من مناظر واضحة، في طليعتها كاتب الذهب، متربعا أمام أدوات الكتابة. وقد أمسك قلما ولوحا ولفافة بردي، لتسجيل عدد حلي الذهب التي تسلمها، حيث رصت أمام صاحب القبر على حصيرتين. وتمثل المجموعة الثانية رجلا آخر، لعله مساعد الكاتب، متلقيا قلادة من امرأة تمسك سوارا عند جانبها، ثم تأتي من بعد جماعتان من نساء، يحملن القلائد والأساور. جدير بالملاحظة هنا، تنوع تصوير الأوضاع والمواقف، فضلا عن تصفيف الشعر.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Nefer Seshem Psammetik
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments