English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Amulett oder Votivgabe in Gestalt einer Ägis, eine Form, die sich aus den Kränzen um den Kopf einer Gottheit an Bug und Heck einer Götterbarke entwickelt hat. Bei diesem Exemplar ist der Kopf der Gottheit oberhalb des Halbkreises aus Kränzen zerstört, aber es ist noch genug vorhanden, um ihn als Löwenkopf zu identifizieren. Der Löwe diente in der religiösen Ikonographie Ägyptens zur Darstellung von Göttinnen wie Sachmet, die den Zorn des Sonnengottes verkörperte und 'Auge des Re' genannt wurde. Diese Ägis könnte aus einem Heiligtum der Göttin stammen.
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Votief- of amuletsaegis, een vorm die is afgeleid van de kransen rond het hoofd van een godheid op de boeg en de achtersteven van ceremoniële schepen. In dit voorbeeld is het hoofd van de godheid boven de halve cirkel van kransen afgeschuurd, maar er is voldoende overgebleven om het als een leeuwenkop te kunnen identificeren. In de Egyptische religieuze iconografie werd de leeuw gebruikt om godinnen als Sechmet af te beelden. Zij personifieerde de woede van de zonnegod en werd 'oog van Re' genoemd. Deze aegis zou afkomstig kunnen zijn uit een aan deze godin gewijde schrijn.
Votive or amuletic aegis, a form derived from the garlands around the head of a deity at the prow and stern of ceremonial boats. In this example the head of the deity above the semi-circle of garlands has been abraded, but enough survives to identify it as a lion-head. The lion was used in Egyptian religious iconography to depict goddesses such as Sakhmet embodying the fury of the sun-god, called 'eye of Re'. This aegis could come from a shrine to that goddess.
Egide votive ou servant d'amulette, dont la forme dérive des guirlandes qui entouraient la tête des divinités placée à la proue et à la poupe des bateaux cérémoniels. Ici, la tête de la divinité, posée sur une guirlande en demi-cercle, est détériorée, mais on peut encore reconnaître une tête de lion. Cet animal était utilisé, dans l'iconographie religieuse égyptienne, pour représenter des déesses comme Sekhmet. Appelée 'oeil de Rê', celle-ci personnifiait la fureur du dieu-soleil. Cette égide pourrait provenir d'un sanctuaire dédié à cette déesse.
Egida votiva o amuletica, una forma derivata dalle ghirlande poste attorno alla testa di una divinità alla prua e poppa delle barche cerimoniali. In questo esemplare la testa della divinità sopra il semicerchio di ghirlande è stata erosa, ma la sua sopravvivenza parziale permette comunque un'identificazione con una testa di leone. Questo animale era utilizzato nell'iconografia religiosa dell'Egitto per rappresentare la dea Sekhmet, impersonante la furia del dio sole, chiamata 'occhio di Ra'. Quest'egida proviene probabilmente da un tempio dedicato a questa dea.
Colar éguis votivo ou amuleto cuja forma deriva das coroas colocadas na cabeça das divindades que surgiam na proa e popa dos barcos cerimoniais. Neste exemplar, a cabeça da divindade, que sobressai por entre o semicírculo da coroa, encontra-se deteriorada, no entanto o restante que chegou até nós é suficiente para poder ser identificada como cabeça de leoa. A leoa era utilizada na iconografia religiosa egípcia para representar deusas como Sekhmet que encarnava a fúria do deus-solar, chamado 'olho de Ré'. É provável que este colar éguis pertencesse a um santuário desta deusa.
Égida, votiva o amuleto; una forma derivada de las guirnaldas que rodean la cabeza de una deidad a proa y popa de los barcos ceremoniales. En este ejemplar, la cabeza de la deidad por encima del semicírculo de guirnaldas ha sido raspada, pero se conserva lo bastante como para identificarlo como una cabeza de león. El león era utilizado en la iconografía religiosa egipcia para representar a diosas como Sejmet, encarnación de la furia del dios sol Re, llamada 'ojo de Re'. Esta égida puede proceder de un santuario de esa diosa.
Votive or amuletic aegis, a form derived from the garlands around the head of a deity at the prow and stern of ceremonial boats. In this example the head of the deity above the semi-circle of garlands has been abraded, but enough survives to identify it as a lion-head. The lion was used in Egyptian religious iconography to depict goddesses such as Sakhmet embodying the fury of the sun-god, called 'eye of Re'. This aegis could come from a shrine to that goddess.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Purchase details are unknown.
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments