English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The bust of King Neferefre does not indicate whether the statue, of which it was part, was standing or seated. The bust depicts the king wearing the traditional Nemes headdress, which leaves the ears uncovered. The upper part of the Nemes is not striped as usual but its two sides are. The eyes and eyebrows are portrayed with cosmetic lines in a remarkable way. He wears a false beard with horizontal stripes. His left arm probably would have been bent to hold something, such as a scepter.
Ce buste du roi Néferefrê n'indique pas si la statue dont il faisait partie était debout ou assise. Ce buste représente le roi portant la coiffe nemès traditionnelle qui laisse apparaître les oreilles. La partie supérieure de cette coiffe n'est pas rayée comme d'habitude mais ses deux côtés le sont. Les yeux et les sourcils de Néferefrê sont représentés à l'aide de lignes cosmétiques d'une façon remarquable. Il porte une fausse barbe avec des rayures horizontales. Son bras gauche a dû probablement être plié pour tenir un objet tel que, par exemple, un sceptre.
كان هذا التمثال النصفى للملك نفر-إف-رع جزءاً من تمثال كامل. ولا يساعدنا هذا الجزء المتبقى فى معرفة ما إذا كان التمثال الأصلى واقفاً أم جالساً. ويظهر الملك فى هذا التمثال لابساً غطاء الشعر التقليدى المسمى نمس، والذى يترك الأذنين مكشوفة. والجزء العلوى من النمس غير مخطط كما هى العادة، إلا أنه مخطط على الجانبين. وقد ابرزت العينان والحاجبان بخطوط من مساحيق التجميل المرسومة بطريقة ملحوظة. ويضع الملك اللحية المستعارة المزينة بخطوط أفقية. وربما كان ذراعه الأيسر مثنياً أمام صدره ليمسك الصولجان.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments