English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hew and his wife are seated on a high-backed chair. The wife's hand rests delicately on her husband's shoulder, showing her love and affection. The man wears a tight wig with small curls and a short kilt. The woman has a flared wig and a long, tight robe held up by shoulder straps. She wears a wide collar of blue beads. Their heavy features are given liveliness by their wide-open eyes being framed in copper. The man has a small mustache painted in black. Their two children, Khufuseneb and Ity, stand on a small base on each side in front of their parents. They are depicted naked, the style traditionally used to show that they are children.
Hew et son épouse sont assis sur un siège à haut dossier. La main de la femme est délicatement posée sur l'épaule de son mari en signe de son amour et de son affection. L'homme porte une perruque serrée avec de petites boucles et un kilt court. La femme a une perruque large et une longue robe ajustée tenue par des bretelles. Elle porte un large collier de perles bleues. Leurs yeux grand ouverts entourés de cuivre donnent de la vivacité à leurs traits lourds. L'homme a une petite moustache peinte en noir. Leurs deux enfants, Khufuseneb et Ity, sont debout sur une petite base de chaque côté en face de leurs parents. Ils sont représentés nus, le style traditionnellement utilisé pour représenter le fait qu'il s'agit d'enfants.
يجلس حوى وزوجته على كرسي بظهر مرتفع، وتضع الزوجة في رقة وحنان يدها على كتف زوجها؛ مبدية مشاعر الحب والمودة. يرتدي الرجل نقبة قصيرة، ويضع فوق رأسه باروكة بتجعدات صغيرة. وترتدي الزوجة ثوبا طويلا ضيقا حابكا ممسوكا بشريطين على الكتفين، وتضع فوق رأسها باروكة شعر منفوشة؛ وحول رقبتها عقد عريض من الخرز الأزرق. وأضفت الأعين المفتوحة باتساعها والمحاطة بإطار من النحاس، الحياة والحيوية على الملامح. وللزوج شارب صغير مطلي باللون الأسود. ويقف طفلاهما، خوفوسنب وإيتي، فوق قاعدة صغيرة على الجانبين أمام الوالدين. وقد صور الطفلان عاريين، وهو الأسلوب التقليدي في تمثيل الأطفال.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Hyw
iti
xwfw-snb(.w)
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments