English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Toutes
Images
Info de base
Caractéristiques
Datation
Acteurs
Données textuelles
Références
Localisation actuelle
Numéro d'inventaire international
Numéro d'inventaire
Dénomination
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Catégorie
Typologie
Description
Hew et son épouse sont assis sur un siège à haut dossier. La main de la femme est délicatement posée sur l'épaule de son mari en signe de son amour et de son affection. L'homme porte une perruque serrée avec de petites boucles et un kilt court. La femme a une perruque large et une longue robe ajustée tenue par des bretelles. Elle porte un large collier de perles bleues. Leurs yeux grand ouverts entourés de cuivre donnent de la vivacité à leurs traits lourds. L'homme a une petite moustache peinte en noir. Leurs deux enfants, Khufuseneb et Ity, sont debout sur une petite base de chaque côté en face de leurs parents. Ils sont représentés nus, le style traditionnellement utilisé pour représenter le fait qu'il s'agit d'enfants.
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Hew and his wife are seated on a high-backed chair. The wife's hand rests delicately on her husband's shoulder, showing her love and affection. The man wears a tight wig with small curls and a short kilt. The woman has a flared wig and a long, tight robe held up by shoulder straps. She wears a wide collar of blue beads. Their heavy features are given liveliness by their wide-open eyes being framed in copper. The man has a small mustache painted in black. Their two children, Khufuseneb and Ity, stand on a small base on each side in front of their parents. They are depicted naked, the style traditionally used to show that they are children.
يجلس حوى وزوجته على كرسي بظهر مرتفع، وتضع الزوجة في رقة وحنان يدها على كتف زوجها؛ مبدية مشاعر الحب والمودة. يرتدي الرجل نقبة قصيرة، ويضع فوق رأسه باروكة بتجعدات صغيرة. وترتدي الزوجة ثوبا طويلا ضيقا حابكا ممسوكا بشريطين على الكتفين، وتضع فوق رأسها باروكة شعر منفوشة؛ وحول رقبتها عقد عريض من الخرز الأزرق. وأضفت الأعين المفتوحة باتساعها والمحاطة بإطار من النحاس، الحياة والحيوية على الملامح. وللزوج شارب صغير مطلي باللون الأسود. ويقف طفلاهما، خوفوسنب وإيتي، فوق قاعدة صغيرة على الجانبين أمام الوالدين. وقد صور الطفلان عاريين، وهو الأسلوب التقليدي في تمثيل الأطفال.
Lieu de découverte
Provenance
Matière
Technique
État de conservation
Couleurs
Hauteur
(cm)
Largeur
(cm)
Longueur
(cm)
Profondeur
(cm)
Diamètre
(cm)
Poids
(grs)
Datation
Datation (texte libre)
Critère de datation
Dieux
Rois
Personnages
Hyw
iti
xwfw-snb(.w)
Écriture
Langue
Catégorie du texte
Contenu du text
Technique d'écriture
Conservation du texte
Hiéroglyphes
Translitération
Traduction
Traduction:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Année d'acquisition
Histoire de l'objet
Objets associés
Références photographiques
Éditeur de la fiche
Date du premier enregistrement informatisée
Date de la dernière mise à jour
Bibliographie
Commentaire général
Images
Attachments