English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cosmetic articles were very important in Egyptian households. Scenes showing elaborate vases and spoons for ointments and perfumes were depicted in tomb paintings and actual artifacts have been found in tombs and elsewhere. Of all the magnificent alabaster vases found in the tomb of Tutankhamun, this unguent container is the most impressive. The composition depicts different symbols that represent the unification of the country and serve to protect its fertility: the vase with the bound lilies and papyrus plants, the uraei, or cobras, with the crowns of Upper and Lower Egypt, and the two pot-bellied figures of the Nile god. The falcons cut in openwork at the base protect the king's name.
Les articles de cosmétique étaient très importants dans les foyers égyptiens. Des scènes montrant des cuillères et des vases à onguents et à parfums élaborés étaient représentées sur les peintures des tombes ; de plus, de véritables objets ont été retrouvés à l'intérieur des tombes et ailleurs. De tous les magnifiques vases en albâtre retrouvés dans la tombe de Toutânkhamon, ce récipient à onguents est le plus impressionnant. La remarquable composition dépeint différents symboles qui représentent l'unification du pays et qui servent à protéger sa fertilité : le vase avec les plantes de papyrus et de lis nouées, les uræus, ou cobras, avec les couronnes de la Haute et de la Basse Égypte et les deux silhouettes ventrues du dieu du Nil. Les faucons ajourés représentés à la base du vase protègent le nom du roi.
كانت أدوات الزينة على قدر كبير من الأهمية في البيت المصري. وكانت مناظر التزين وأواني الدهان وملاعقه والعطور تصور ضمن مناظر الجدران، كما يعثر عليها في أدوات حقيقية في القبور القديمة وغيرها. ومما عثر عليه من آنية الألباستر في قبر توت عنخ آمون، كان وعاء الدهان هذا وهو أثمنها. ويصور التكوين الفني مختلف الرموز : إناء مزخرف بحزم الزنبق والبردي، والصلال بتاجي الوجه القبلي والبحري، والإناءان الممثلان في هيئة رجلين ذي بطنين منتفخين لرب النيل، وكلها ترمز لوحدة البلاد وتعمل على حماية خصوبتها. كما يحمي الصقر المنحوت في القاعدة إسم الملك.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments