English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Bronzen afbeelding van een godin met een vrouwenlichaam en een kattenkop, de gebruikelijke weergave van de godin Bastet. Ze draagt een lang geplooid gewaad en heeft in haar ene hand een zak en een krans met een kattenkop (aegis), in de andere een sistrum. Dergelijke bronzen afbeeldingen van godheden zijn in groten getale gevonden in schrijnen uit de Late en de Ptolemeïsche Periode.
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Bronze image of a goddess with female body and cat head, the usual iconography of the goddess Bastet. She wears a long striated dress, and holds in one hand a bag and a garland with a cat-head (aegis), in the other a sistrum. Such bronze images of deities have been found in great numbers at shrines of Late Period and Ptolemaic date.
Statuette en bronze d'une déesse au corps féminin et à tête féline, iconographie habituelle de la déesse Bastet. Elle porte une longue robe striée et tient, dans une main, un sac et une guirlande avec une tête de chat (égide), dans l'autre, un sistre. Des statuettes en bronze de divinités ont été découvertes en grand nombre dans des sanctuaires de Basse Époque et de la Période Ptolémaïque.
Bronzefigur einer Göttin mit weiblichem Körper und dem Kopf einer Katze, der üblichen Ikonographie der Göttin Bastet. Die trägt ein langes gestreiftes Kleid und hält in der einen Hand einen Beutel und eine Girlande mit einem Katzenkopf (Ägis), in der anderen ein Sistrum. Solche Bronzefiguren von Gottheiten sind in Heiligtümern der Spätzeit und der Ptolemäerzeit in großer Zahl aufgefunden worden.
Immagine di bronzo di una dea con corpo femminile e testa di gatto, l'iconografia usuale della dea Bastet. La divinità indossa una lunga veste striata, e tiene in una mano una borsa ed una ghirlanda con la testa di gatto (egida con contrappeso), e nell'altra un sistro. Tali immagini di divinità, in bronzo, sono state trovate in grande quantità nei templi dell'Epoca Tarda e dell'Età Tolemaica.
Figura de deusa em bronze com corpo feminino e cabeça de gato, iconografia atribuída à deusa Bastet. Usa vestido longo e estriado, segurando, numa das mãos, mala e coroa com cabeça de gato (colar éguis) e sistro noutra. Estas figuras de divindades em bronze têm sido encontradas em grande número em santuários da Época Baixa e do Período Ptolemaico.
Imagen en bronce de una estatuilla con cuerpo femenino y cabeza de gato, la iconografía habitual de la diosa Bastet. Lleva un largo vestido estriado, mientras con una mano sujeta un saco y una guirnalda con cabeza de gato (égida) y con la otra un sistro. Estas imágenes de deidades hechas en bronce se han encontrado en grandes cantidades en santuarios de la Baja Época y del Período Ptolemaico.
Bronze image of a goddess with female body and cat head, the usual iconography of the goddess Bastet. She wears a long striated dress, and holds in one hand a bag and a garland with a cat-head (aegis), in the other a sistrum. Such bronze images of deities have been found in great numbers at shrines of Late Period and Ptolemaic date.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Given to the museum by T.H. Longfield in 1881.
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Margaret Murray, National Museum of Science and Art, General Guide III. Egyptian Antiquities, Dublin 1910.
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments