English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
The wooden statue depicts Ny-Ankh-Pepi with his left leg forward, wearing a short curled wig painted black and a large collar on his chest. The iris of the eyes, the eyebrows, and the thin mustache were painted black. His short white kilt is held in place by means of a colored belt. The outstretched right hand of Ny-Ankh-Pepi holds a small staff, while the left holds a long cane. This cane reaches the base of the statue to support the left arm. His name and titles are engraved on the base of the statue.
Cette statue en bois représente Ny-Ankh-Pépi avec la jambe gauche vers l'avant, portant une courte perruque frisée peinte en noir, un pagne blanc court et un large collier sur sa poitrine. L'iris de ses yeux, ses sourcils et sa fine moustache ont été peintes en noir. Son court pagne blanc est maintenu par une ceinture de couleurs. La main droite tendue de Ny-Ankh-Pépi tient un petit bâton, alors que la gauche tient une longue canne. Cette canne atteint la base de la statue pour soutenir le bras gauche. son nom et ses titres sont gravés sur la base de la statue.
تمثال "نى-عنخ-بيبى" من الخشب، رجله اليسرى تتقدم للأمام ويرتدى شعراً مستعاراً أسود كما يرتدى قلادة عريضة على صدره. العيون والحواجب والشوارب لونها أسود ويرتدى نقبة قصيرة بيضاء مثبته بحزام ملون، واليد اليمنى ممدودة تحمل عصا صغيرة، واليد اليسرى تحمل عصا طويلة تصل إلى قاعدة التمثال التى حفر إسم صاحبه ومنصبه عليها لتثبت اليد اليسرى.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Ny-Ankh-Pepi
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments