English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Nearly a hundred items of footwear were found in the tomb of Tutankhamun, many were stored in boxes with other articles of clothing. Some of them are made of leather, such as these sandals, which are embellished with beadwork forming charming colored decorations, lotus and papyrus flowers, lozenge shapes and zigzag lines to symbolize water. Unfortunately, the leather of the lower part of the sandals has deteriorated but these are still among the best preserved leather sandals found in the tomb. The majority is beyond reconstruction.
Près d'une centaine de chaussures ont été retrouvées dans la tombe de Toutânkhamon; de nombreuses paires étaient entreposées dans des boites avec d'autres articles vestimentaires. Certaines d'entre elles sont en cuir telles que ces sandales, enjolivées de perles formant de jolis ornements, des fleurs de lotus et de papyrus, des formes en losanges et des lignes en zigzag, symbole de l'eau. Hélas, le cuir de la partie inférieure des sandales s'est détérioré mais celles-ci font partie des sandales en cuir les mieux préservées retrouvées dans la tombe. La majorité des autres sandales sont dans un très mauvais état et ne peuvent être reconstituées.
عثر داخل مقبرة توت عنخ آمون على نحو مائة مداس، خزن كثير منها داخل صناديق؛ مع غيرها من الملبوسات. بعض المداسات صنع من الجلد، مثل هذا الصندل الذي زين بأعمال خرز تشكل زخرفة ملونة جذابة بأشكال زهرة اللوتس وزهرة البردي والشكل الهندسي للمعين والزجزاج لتقليد شكل المياه. ومن المؤسف أن الجلد قد تلف في الجزء السفلي لهذا الصندل، وإن كان يعد من أفضل الصنادل الجلدية من حيث حالة الحفظ؛ حيث أن غالبيتها لا يمكن أن يعاد تجميعها.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments