English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
All
Images
Basic Info
Characteristics
Dating
Actors
Textual Data
Reference
Present location
International Inventory number
Inventory number
Designation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Category
Typology
Description
The statue represents Ra-Hotep in the traditional posture of a scribe, seated cross-legged with a roll of papyrus on his lap. He wears a short curly wig that completely hides his ears, a collar colored in red and green, and a short kilt. Unlike the famous statue of the Old Kingdom scribe, Ra-Hotep is not shown writing. He is depicted in a resting pose. Both hands are laid on the papyrus. The base of the statue is decorated with a horizontal line of hieroglyphics.
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Cette statue représente Ra-Hotep dans la posture traditionnelle d'un scribe, assis accroupi avec un rouleau de papyrus sur les genoux. Il porte une courte perruque frisée qui cache complètement ses oreilles, un collier rouge et vert et un kilt court. Contrairement à la fameuse statue de scribe de l'Ancien Empire, Ra-Hotep n'est pas représenté en train d'écrire. Il est dans une position de repos. Ces deux mains sont posées sur le papyrus. La base de la statue est ornée d'une ligne horizontale de hiéroglyphes.
يصور التمثال رع-حتب فى الوضع التقليدى للكاتب، جالسا ورجليه متقاطعتين، وممسكا بلفافة من ورق البردى ويضعها على ركبتيه. وهو يرتدى شعراً مستعاراً قصيراً لا يظهر أذناه، كما يرتدى قلادة عريضة لونها احمر واخضر، ويرتدى أيضا نقبة قصيرة. وعلى خلاف التمثال الشهير للكاتب فى الدولة القديمة، يبدو رع-حتب فى وضع سكون أى لا يكتب، وتبدو يديه ممددتين على ورق البردى ويظهر على قاعدة التمثال سطر من الكتابة الهيروغليفية.
Archaeological Site
Provenance
Materials
Technique
Preservation
Colours
Height
(cm)
Width
(cm)
Length
(cm)
Depth
(cm)
Diameter
(cm)
Weight
(grs)
Dating
Dating (free text)
Dating Criterion
Gods
Kings
Persons
Ra-Hotep
ra-Htp(.w)
Writing
Language
Category of text
Text Content
Writing Technique
Preservation of Text
Hieroglyphs
Transliteration
Translation
Translation:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisition
Year of Acquisition
Object''s History
Associated Objects
Photographic references
Editor of record
First Registration Date
Last Update
Bibliography
General Comment
Images
Attachments