English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Afbeeldingen
Basisinfo
Eigenschappen
Datering
Acteurs
Tekstdata
Referentie
Huidige bewaarplaats
Internationaal inventarisnummer
Inventarisnummer
Benaming
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categorie
Typologie
Beschrijving
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
The unfinished brown quartzite head of Queen Nefertiti, the beautiful wife of King Akhenaten was part of a composite statue. Each element was sculpted separately to be later assembled into one statue. As it remained unfinished, the head retained the guiding lines of the sculptor: the eyebrows were marked with brown and the eyes with black. Like the rest of Akhenaten's family, the head portrayed the queen according to the Amarna style of art. Nefertiti's oval face reflected the sensibility and grace of a woman of great spirit. The eyebrows were elongated naturally towards the temples, projecting supercilious arches and cheekbones. The eyes were half-dimmed by the slightly downcast eyelids. The shape of her mouth hinted a mysterious quality. All of these features, which were rendered with harmonious proportions, created a beautiful portrait of the queen.
Cette tête de quartzite brun inachevée représente la reine Néfértiti, sublime épouse du roi Akhénaton. Cette tête faisait partie d'une statue composite. Chaque élément fut sculpté séparément. Par la suite, ils auraient dû être assemblés pour former une statue. Restée inachevée, la tête conserva le tracé des traits du sculpteur. Ainsi, les sourcils furent peints en brun et les yeux en noir. Tout comme pour les autres membres de la famille d'Akhénaton, la tête représentait la reine selon le style propre à l'art d'Amarna. Le visage ovale de Néfértiti reflétait la sensibilité et la grâce d'une femme de grand esprit. Les sourcils furent naturellement allongés vers les tempes ce qui rendit les arcades et les pommettes saillantes. Les yeux étaient à moitié obscurcis par des paupières légèrement baissées. La forme de sa bouche suggérait un certain mystère. Rendus avec une véritable harmonie des proportions, tous ces traits contribuèrent à créer un superbe portrait de la reine.
رأس لم يكتمل من الكوارتزيت البني للملكة نفرتيتي، زوجة إخناتون الحسناء. كان جزءا من تمثال مركب، نحت كل عنصر فيه على حدة، بحيث يجمع بعضه إلى بعض في تمثال واحد، فأما ولم يكتمل، فقد ظلت بالرأس خطوط النحات المرشدة، إذ لون الحاجبان بلون أحمر قاتم، والعينان بلون أسود، وتصور الرأس الملكة، شأن سائر أسرة إخناتون، في أسلوب العمارنة الفني. وتتجلى في وجه نفرتيتي حساسية ورشاقة، وسمو نفس. فالحاجبان ممتدان في سلاسة نحو الصدغين، مع ارتفاع متعال فوق الوجنتين، إنها لقسمات صورت في نسب متناغمة، أخرجت صورة للملكة جميلة رائعة.
Vindplaats
Plaats van herkomst
Materiaal
Techniek
Staat van bewaring
Kleuren
Hoogte
(cm)
Breedte
(cm)
Lengte
(cm)
Diepte
(cm)
Diameter
(cm)
Gewicht
(grs)
Datering
Datering (vrije tekst)
Dateringscriterium
Goden
Koningen
Personen
Schrift
Taal
Tekstgenre
Tekstinhoud
Schrijftechniek
Conservering van de tekst
Hierogliefen
Transliteratie
Vertaling
Vertaling:
D
E
F
G
I
P
S
A
Verwerving
Jaar van verwerving
Geschiedenis van het voorwerp
Verwante voorwerpen
Fotografische referenties
Auteur van het document
Eerste registratie
Datum van de laatste up-date
Bibliografie
Algemeen commentaar
Afbeeldingen
Attachments