English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statue portrays the nobleman Montuemhat, who played an important role in the clergy of Amun-Re at Karnak and in the administration of Thebes. It shows him as a middle-aged man in the usual striding pose. Although the body was rendered in the traditional artistic style, well built and proportioned, his wrinkled facial features reveal his advanced age. His head is covered with a heavy wavy wig that falls upon the shoulders. He wears the pleated Shendyt kilt, fastened with a belt on which his name and titles are engraved. This kind of kilt and engraved belt were mostly reserved for royal personalities before the Late Period. The statue stands on a base inscribed with the offering formula and the name and titles of Montuemhat.
Montou-emhat joua un rôle important dans le clergé d'Amon-Rê à Karnak et dans l'administration de Thèbes. Cette statue le représente sous les traits d'un homme âgé d'une cinquantaine d'années faisant de grandes enjambées. Bien bâti et proportionné, son corps fut réalisé d'après le style artistique traditionnel. Toutefois, les rides qui marquent son visage trahissent son âge avancé. Sa tête est coiffée d'une lourde perruque ondulée qui tombe sur ses épaules. De plus, il porte le shendyt, ou pagne plissé, attaché avec une ceinture sur laquelle sont gravés son nom et ses titres. Avant la Basse Epoque, ce type de pagne et de ceinture étaient principalement réservés aux personnalités royales. Précisons également que cette statue repose sur une base où sont gravés une formule d'offrandes ainsi que le nom et les titres de Montou-emhat.
يصور هذا التمثال منتو-إم-حات، وهو من النبلاء الذين لعبوا دورا كهنوتيا هاما في عبادة آمون رع بالكرنك، وفي إدارة شئون مدينة طيبة. ويصوره التمثال وهو في منتصف العمر، في وضع السير المعتاد. ورغم أن نحت البدن نفذ بالأسلوب الفني التقليدي، من حسن البناء وتناسق النسب؛ فإن قسمات وجهه المجعد تفشي تقدمه في السن. ورأسه مغطى بشعر مستعار كثيف مجعد يتدلى على كتفيه. وهو يرتدي نقبة الشنديت ذات الثنيات بحزام فى وسطه نقش عليه اسمه مع ألقابه. وهذا النوع من النقب ذات الحزام المنقوش كان يقتصر استخدامه على الشخصيات الملكية في العهود السابقة على العصر المتأخر. ويقف التمثال على قاعدة منقوشة بتعويذة القرابين واسم وألقاب منتومحات.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Montuemhat
mnT.w-m-HA.t
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments