English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
This statue is one of ten, made out of white limestone, depicting King Senusert the First seated on his throne wearing the Nemes headdress decorated with the frontal cobra. The statues differ slightly from one another and bear the harmonious features of a young man with a serene expression. The most remarkable thing about these statues is the decoration on the sides of the thrones showing the theme of the unification of the Two Lands, which was associated with the Nile god, Hapy. On five of the statues, Hapy was replaced by Horus and Seth. Furthermore, we have here one of the rare cases in which the image of Seth, god of confusion, power and desert, was not destroyed through the superstition of later generations
Cette statue est l'une des dix taillées dans du calcaire blanc. Elle représente le roi Sénousert Premier assis sur son trône et coiffé du nemès. Celui-ci est orné du cobra frontal, l'uræus. Les statues différent légèrement les unes des autres; néanmoins, elles portent toutes les traits harmonieux d'un jeune homme à l'expression sereine. Ces statues ont toutes un point commun: sur les côtés des trônes, on peut voir le symbole d'unification des deux terres associé au dieu du Nil, Hâpi. Sur cinq statues, le dieu Hâpi fut remplacé par Horus et Seth. Par ailleurs, il s'agit ici d'un des rares cas où la représentation de Seth, dieu de la confusion, du pouvoir et du désert, ne fut pas détruite en raison des superstitions des générations ultérieures.
تمثل هذه المجموعة عشرة تماثيل مصنوعة من الحجر الجيري الأبيض للملك سنوسرت الأول، جالساً على كرسي العرش، وقد إرتدى على رأسه غطاء الرأس المعروف بالنمس، المزين بالكوبرا. وتختلف التماثيل بعضها عن بعض بشكل بسيط، وهي تحمل ملامح شاب هادئ. وما يلفت النظر في هذه التماثيل، هي النقوش التي تحيط بالعرش من الجانبين، لتبرز فكرة وحدة الأرضين، والتي حققها حابي، رب النيل. وكل خمسة تماثيل، يتم استبدال الأخير بحورس وست. بل أكثر من ذلك، فلدينا هنا شكل نادر لست، رب الفوضى والقوة والصحراء، لم يتم تدميره بسبب خرافات الأجيال، التي تتالت فيما بعد.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments