English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Howard Carter, who discovered the tomb of Tutankhamun in 1922, called this type of bracelet a "wristband," because it is composed of rows of barrel-shaped beads that make the bracelet flexible around the wrist. The beads are made of gold, electrum, blue glass, lapis lazuli, and calcite. The principal ornament is a large scarab at one end of the bracelet; when worn, the scarab would have appeared to be the central ornament. The scarab is not a single piece of stone, but is made of a number of pieces of lapis lazuli fitted most carefully into gold cloisons fixed to a gold plate. Between the rear legs of the scarab is a basket-shaped sign inlaid with blue glass. The scarab and the basket sign were intended to spell out King Tutankhamun's other name, Neb-kheperw-re, but instead of the expected sun disc between the forelegs, there is a cartouche of the king with the same signs. The bracelet is edged with gold beads and it is finished with a gold fastening, which slides into a corresponding fitting on the side of the scarab to secure the bracelet when it is worn. The bracelet bears signs of having been worn during the king's lifetime.
Howard Carter, qui découvrit la tombe de Toutânkhamon en 1922, appelait ce type de bracelet un "poignet" car il était composé de rangées de perles en forme de cylindre, flexible autour du poignet. Les perles sont de différentes matières: or, électrum, verre bleu, lapis lazuli et calcite. L'ornement principal constitue en un grand scarabée situé à une des extrémités du bracelet; porté au poignet, le scarabée apparaît être le principal ornement. Ce scarabée n'est pas une pierre unique; il est composé de plusieurs morceaux de lapis lazuli posés délicatement sur des cloisons en or fixées à une assiette en or. Entre les pattes arrière du scarabée, se trouve un signe en forme de panier incrusté de verre bleu. Le scarabée ainsi que le signe étaient censé transcrire l'autre nom de Toutânkhamon, Neb-kheperw-re. A la place du disque solaire traditionnel entre les entrejambes, on note une cartouche du roi comportant les mêmes signes. Ce bracelet est bordé de perles en or, terminé d'un fermoir en or qui se glisse dans une attache conforme sur le coté du scarabée afin de sécuriser le bracelet lorsqu'il est porté. Le bracelet semble avoir été porté du vivant de Toutânkhamon.
نوع من السوار أطلق عليه "هوارد كارتر"، مكتشف مقبرة توت عنخ آمون في عام 1922، اسم "طوق رسغ"؛ لأنه يتكون من صفوف من حبات خرز برميلية الشكل تجعله لينا مرنا حول الرسغ. وقد صنعت حبات الخرز من الذهب والإلكتروم والزجاج الأزرق واللازورد والكالسايت. وتتمثل الحلية الرئيسية في شكل جعران ضخم عند إحدى نهايتي السوار؛ مما يجعل الجعران يظهر في المنتصف، عند ارتداء السوار. وليس الجعران قطعة واحدة من الحجر، وإنما هو صنع من عدد من قطع اللازورد مبيتة بإتقان في "كلويسونات" من الذهب؛ ثبتت في صفيحة ذهبية. وتوجد بين الرجلين الخلفيتين للجعران علامة هيروغليفية على شكل سلة مطعمة بالزجاج الأزرق. والمقصود من الجعران والعلامة هو بيان الاسم الآخر لتوت عنخ آمون؛ الذي هو : "نب - خبرو- رع". وهناك، بدلا من قرص الشمس المتوقع بين الرجلين الأماميتين للجعران، خرطوش للملك؛ بنفس العلامات. وتوجد على حافة السوار حبات خرز من الذهب تنتهي بإبزيم ربط، من جزء ينزلق في آخر على جانب الجعران؛ لإحكام غلق السوار عند ارتدائه. ويحمل السوار شواهد ارتدائه في حياة الملك.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments