English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Howard Carter, who discovered the tomb of Tutankhamun in 1922, called this type of bracelet a "wristband," because it is composed of rows of barrel-shaped beads that make the bracelet flexible around the wrist. The beads are made of gold, electrum, blue glass, lapis lazuli, and calcite. The principal ornament is a large scarab at one end of the bracelet; when worn, the scarab would have appeared to be the central ornament. The scarab is not a single piece of stone, but is made of a number of pieces of lapis lazuli fitted most carefully into gold cloisons fixed to a gold plate. Between the rear legs of the scarab is a basket-shaped sign inlaid with blue glass. The scarab and the basket sign were intended to spell out King Tutankhamun's other name, Neb-kheperw-re, but instead of the expected sun disc between the forelegs, there is a cartouche of the king with the same signs. The bracelet is edged with gold beads and it is finished with a gold fastening, which slides into a corresponding fitting on the side of the scarab to secure the bracelet when it is worn. The bracelet bears signs of having been worn during the king's lifetime.
Howard Carter, qui découvrit la tombe de Toutânkhamon en 1922, appelait ce type de bracelet un "poignet" car il était composé de rangées de perles en forme de cylindre, flexible autour du poignet. Les perles sont de différentes matières: or, électrum, verre bleu, lapis lazuli et calcite. L'ornement principal constitue en un grand scarabée situé à une des extrémités du bracelet; porté au poignet, le scarabée apparaît être le principal ornement. Ce scarabée n'est pas une pierre unique; il est composé de plusieurs morceaux de lapis lazuli posés délicatement sur des cloisons en or fixées à une assiette en or. Entre les pattes arrière du scarabée, se trouve un signe en forme de panier incrusté de verre bleu. Le scarabée ainsi que le signe étaient censé transcrire l'autre nom de Toutânkhamon, Neb-kheperw-re. A la place du disque solaire traditionnel entre les entrejambes, on note une cartouche du roi comportant les mêmes signes. Ce bracelet est bordé de perles en or, terminé d'un fermoir en or qui se glisse dans une attache conforme sur le coté du scarabée afin de sécuriser le bracelet lorsqu'il est porté. Le bracelet semble avoir été porté du vivant de Toutânkhamon.
نوع من السوار أطلق عليه "هوارد كارتر"، مكتشف مقبرة توت عنخ آمون في عام 1922، اسم "طوق رسغ"؛ لأنه يتكون من صفوف من حبات خرز برميلية الشكل تجعله لينا مرنا حول الرسغ. وقد صنعت حبات الخرز من الذهب والإلكتروم والزجاج الأزرق واللازورد والكالسايت. وتتمثل الحلية الرئيسية في شكل جعران ضخم عند إحدى نهايتي السوار؛ مما يجعل الجعران يظهر في المنتصف، عند ارتداء السوار. وليس الجعران قطعة واحدة من الحجر، وإنما هو صنع من عدد من قطع اللازورد مبيتة بإتقان في "كلويسونات" من الذهب؛ ثبتت في صفيحة ذهبية. وتوجد بين الرجلين الخلفيتين للجعران علامة هيروغليفية على شكل سلة مطعمة بالزجاج الأزرق. والمقصود من الجعران والعلامة هو بيان الاسم الآخر لتوت عنخ آمون؛ الذي هو : "نب - خبرو- رع". وهناك، بدلا من قرص الشمس المتوقع بين الرجلين الأماميتين للجعران، خرطوش للملك؛ بنفس العلامات. وتوجد على حافة السوار حبات خرز من الذهب تنتهي بإبزيم ربط، من جزء ينزلق في آخر على جانب الجعران؛ لإحكام غلق السوار عند ارتدائه. ويحمل السوار شواهد ارتدائه في حياة الملك.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments