English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
During the Amarna period, sculptures of the royal family ushered in composite figures carved in more than one piece and then assembled. In the ateliers of artists, many unfinished sculptures were found; they dated from the time when the city of Amarna was abandoned after the death of Akhenaten and Thebes again became the capital. This small head is that of an Amarna statue of a princess and shows the deformation of her elongated skull, and her rather harsh features. The eyes are half closed under heavy lids and well defined eyebrows; the large ears are well balanced with the proportions of the head, and are pierced to receive earrings or other ornaments. The lips are thick; the lower lip is curved above the protruding chin. However, one cannot miss the fine artistic qualities that had developed during the Amarna period and the well-polished, soft features
Durant la période Amarna, les sculptures de la famille royale placées dans des figures en composite étaient taillées en plusieurs morceaux puis assemblées. Dans les ateliers d'artistes, beaucoup de sculptures non achevées ont été retrouvées; elles datent de la période à laquelle la ville de Amarna était abandonnée après la mort de Akhénaton et Thèbes devint de nouveau la capitale. Cette petite tête appartient à la statue d'une princesse Amarna et représente la déformation de son crâne élongé et ses traits quelque peu rudes. Ses yeux sont mi-clos sous des paupières lourdes et ses sourcils sont bien détaillés. Ses grandes oreilles sont proportionnelles par rapport à la tête et sont percées pour d'éventuelles boucle d'oreilles ou autre ornements. Ses lèvres sont épaisses, la lèvre inférieure est recourbée au dessus de son menton saillant. Cependant, personne ne peut rester indifférent aux qualités artistiques développées durant la période Amarna et aux traits bien définis et lisses qui la caractérisent
كانت تماثيل العائلة الملكية، خلال عصر العمارنة، تدل على أشكال مركبة نحتت من أكثر من قطعة؛ ثم جمعت. ولقد عثر في ورش الفنانين على تماثيل كثيرة غير مكتملة، وكان يرجع تاريخها إلى الزمن الذي هجرت فيه مدينة العمارنة؛ بعد موت إخناتون وعودة طيبة عاصمة للبلاد. والرأس الصغير هو لتمثال أميرة من العمارنة، ويظهر تشوه جمجمتها المستطيلة وملامحها الحادة بشكل واضح. والعينان شبه مغلقتين تحت أجفان ثقيلة وحاجبين محددين جيدا. والأذنان الكبيرتان في تناسق جيد مع نسب الرأس، ومهيأتان بالثقب للتزين بقرطين؛ أو غيرهما من الحلي. والشفتان غليظتان، وتنحني الشفة السفلى فوق الذقن البارزة. ومع ذلك، لا يمكن لأحد أن يخطئ الصفات الفنية التي تطورت خلال فترة العمارنة، والملامح الناعمة المصقولة جيدا
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Comentario general
Imágenes
Attachments