English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The amulet represents Ptah, patron deity of the artists, wearing a straight beard and an unusual headdress of a sun disc and feathers reminiscent of the composite, primordial, creator god Ptah-Tatenen. His hands emerge from the shroud to hold the djed pillar, the emblem of the god Osiris; the feet do not exist any more. This lapis lazuli figure of Ptah is set within a superbly decorated gold shrine with a suspension loop on the roof, so that the piece could be worn like an amulet. Each side of the shrine is decorated with a double pair of gold falcons with solar discs on their heads, standing on papyrus columns. The outer walls of the shrine are covered with a mass of reliefs representing many squatting deities in pairs, six per side, and two per row.
L'amulette représente Ptah, divinité protecteur d'artistes, portant une barbe droite, une coiffe inhabituelle du disque solaire, ainsi que des plumes rappelant le composite, primordial, créateur du dieu Ptah-Tatenen. Ses mains sortent du linceul afin de tenir le pilier djed, emblème du dieu Osiris; ses pieds ont été perdus. Cette forme de Ptah en lapis lazuli est placée dans une superbe chapelle décorée, avec une boucle à suspension sur le toit pour que la pièce puisse être portée comme amulette. Chaque côté du tombeau est décoré d'une double paire de faucons dorés, des disques solaires sur leurs têtes, debout sur des colonnes de papyrus. Les murs extérieurs du tombeau sont couverts de nombreux reliefs représentant plusieurs divinités accroupies en paires, six de chaque coté et deux par rangée.
تميمة تمثل المعبود بتاح راعي الفنانين، بلحية مستقيمة وغطاء رأس غير معتاد من قرص الشمس وريشتين؛ مما يذكر بالإله الخالق البدائي المركب بتاح-تاتينن. وتخرج يداه من الكفن لتمسك بعامود "جد"، رمز المعبود أوزوريس؛ ولا وجود للقدمين. وهذا الشكل لبتاح، من اللازورد، موضوع داخل مقصورة ذهبية ذات نقوش رائعة، ولها حلقة تعليق بالسطح؛ بحيث يمكن ارتداء هذه القطعة كتميمة. وزين كل جانب من المقصورة بزوجين من الصقور الذهبية التي يعلو قرص الشمس رءوسها، وتقف على أعمدة في شكل البردي. وقد غطيت الحوائط الخارجية للمقصورة بكتلة من النقوش النحتية، تمثل أزواجا كثيرة من المعبودات في وضع القرفصاء؛ بعدد ستة على كل جانب واثنان في كل صف.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments