English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The mythical lion is represented standing with its right leg forward, in contrast to human statues, which have the left leg forward. It shows an aggressive attitude against evil powers; the fangs are bared, the tongue protrudes from the mouth to tease, one foreleg is raised to ward off all evil forces while the other foreleg is placed on a hieroglyphic sign called "sa", which means "protection." For this reason it is called a prophylactic (protector) lion. The unguent vase is the only burden on the head of the lion; it carries the vase in the same way as Egyptians peasants, who carry water jars on their heads. The vase is decorated with floral motifs and small squares decorated in blue and white pigments. The base of the statue is in the form of a rectangular stool decorated with geometric and floral motifs painted in white, blue, and yellow. This beautiful piece is cut from a single piece of alabaster; the tongue, the fangs, and the claws of the lion are ivory.
Le lion mythique est représenté debout, sa patte droite en avant, en contraste aux statues humaines dont le pied gauche est en avant. Cette pose agressive enraye les pouvoirs maléfiques; ses crocs sont visibles, sa langue pend en signe d'espièglerie, une des pattes avant est levée afin d'éloigner les forces maléfiques alors que l'autre est placée sur un signe hiéroglyphe appelé "sa" de protection, d'où vient son nom de lion prophylactique (protecteur). Le vase à onguent est la seule charge sur la tête du lion; il porte le vase tel que les villageois égyptiens portent les récipients à eau sur la tête. Le vase est orné de motifs floraux et de petits carrés de couleur bleu et blanc. La base de la statue est un tabouret rectangulaire orné de motifs géométriques et floraux peints en blanc, bleu et jaune. Cette superbe pièce est extraite d'une seule pièce d'albâtre; la langue, les crocs et les griffes du lion sont en ivoire.
آنية مرهم لتوت عنخ آمون في شكل أسد، صور الأسد الأسطوري فيها واقفا ورجله اليمنى إلى الأمام. ويظهر الأسد مزاجا عدوانيا ضد قوى الشر؛ مكشرا عن أنيابه، ولسانه خارج فمه مهددا وإحدى رجليه الأماميتين مرفوعة باتجاه قوى الشر بينما تستقر الأخرى على علامة "صا" الهيرغليفية التي تعني "حماية"؛ ولذا يسمى أسدا وقائيا (حاميا). وآنية المرهم هي الحمل الوحيد على رأس الأسد، وهو يحملها بنفس طريقة الفلاحات المصريات في حمل جرار الماء. والآنية مزينة بزخارف نباتية ومربعات صغيرة منقوشة باللونين الأبيض والأزرق. وقاعدة تمثال الأسد في شكل مقعد مستطيل مزين بزخارف هندسية ونباتية مطلية بألوان الأبيض والأزرق والأصفر. والقطعة الرائعة شكلت من كتلة واحدة من المرمر؛ بينما صنع لسان الأسد، كما صنعت أنيابه ومخالبه، من العاج.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments