English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Tutti
Immaginei
Informazione di base
Caratteristiche
Datazione
Attori
Dati di testi
Riferimenti
Localizzazione attuale
Numero di inventario internazionale
Numero di inventario
Denominazione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrizione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
The mythical lion is represented standing with its right leg forward, in contrast to human statues, which have the left leg forward. It shows an aggressive attitude against evil powers; the fangs are bared, the tongue protrudes from the mouth to tease, one foreleg is raised to ward off all evil forces while the other foreleg is placed on a hieroglyphic sign called "sa", which means "protection." For this reason it is called a prophylactic (protector) lion. The unguent vase is the only burden on the head of the lion; it carries the vase in the same way as Egyptians peasants, who carry water jars on their heads. The vase is decorated with floral motifs and small squares decorated in blue and white pigments. The base of the statue is in the form of a rectangular stool decorated with geometric and floral motifs painted in white, blue, and yellow. This beautiful piece is cut from a single piece of alabaster; the tongue, the fangs, and the claws of the lion are ivory.
Le lion mythique est représenté debout, sa patte droite en avant, en contraste aux statues humaines dont le pied gauche est en avant. Cette pose agressive enraye les pouvoirs maléfiques; ses crocs sont visibles, sa langue pend en signe d'espièglerie, une des pattes avant est levée afin d'éloigner les forces maléfiques alors que l'autre est placée sur un signe hiéroglyphe appelé "sa" de protection, d'où vient son nom de lion prophylactique (protecteur). Le vase à onguent est la seule charge sur la tête du lion; il porte le vase tel que les villageois égyptiens portent les récipients à eau sur la tête. Le vase est orné de motifs floraux et de petits carrés de couleur bleu et blanc. La base de la statue est un tabouret rectangulaire orné de motifs géométriques et floraux peints en blanc, bleu et jaune. Cette superbe pièce est extraite d'une seule pièce d'albâtre; la langue, les crocs et les griffes du lion sont en ivoire.
آنية مرهم لتوت عنخ آمون في شكل أسد، صور الأسد الأسطوري فيها واقفا ورجله اليمنى إلى الأمام. ويظهر الأسد مزاجا عدوانيا ضد قوى الشر؛ مكشرا عن أنيابه، ولسانه خارج فمه مهددا وإحدى رجليه الأماميتين مرفوعة باتجاه قوى الشر بينما تستقر الأخرى على علامة "صا" الهيرغليفية التي تعني "حماية"؛ ولذا يسمى أسدا وقائيا (حاميا). وآنية المرهم هي الحمل الوحيد على رأس الأسد، وهو يحملها بنفس طريقة الفلاحات المصريات في حمل جرار الماء. والآنية مزينة بزخارف نباتية ومربعات صغيرة منقوشة باللونين الأبيض والأزرق. وقاعدة تمثال الأسد في شكل مقعد مستطيل مزين بزخارف هندسية ونباتية مطلية بألوان الأبيض والأزرق والأصفر. والقطعة الرائعة شكلت من كتلة واحدة من المرمر؛ بينما صنع لسان الأسد، كما صنعت أنيابه ومخالبه، من العاج.
Sito
Provenienza
Materiale
Tecnica
Stato di conservazione
Colori
Altezza
(cm)
Larghezza
(cm)
Lunghezza
(cm)
Profondità
(cm)
Diametro
(cm)
Peso
(grs)
Datazione
Datazione (testo libero)
Criteri di datazione
Dei
Re
Personaggi
Scrittura
Lingua
Categoria del testo
Contenuto del testo
Tecnica di scrittura
Conservazione del testo
Geroglifici
Translitterazione
Traduzione
Traduzione:
D
E
F
G
I
P
S
A
Acquisizione
Anno di acquisizione
Storia dell'oggetto
Oggetti associati
Riferimenti fotografici
Autore della scheda
Data della prima registrazione informatizzata
Data dell'ultimo aggiornamento
Bibliografia
Commento generale
Immaginei
Attachments