English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
A head of King Amenhotep the Third, which was found in the Karnak Cachette, belonged to the torso of the same king that is exhibited in the Oriental Museum of Durham University in England. The two pieces were connected for a few months in Cleveland Museum of Art in the U.S.A and in the Louvre Museum in Paris. The statue, as well as the head, is made of steatite glazed with blue faience but the glaze has eroded from the head. The king is depicted in profile, wearing a short curly wig, surmounted by the Double Crown, which is adorned with the uraeus cobra, sign of royalty. Behind him are inscribed his titles such as "The Good God".
Une tête du roi Amenhotep Trois, retrouvée dans la cachette de Karnak, appartenait au torse de ce même roi exposé au musée oriental de l'université de Durham, en Angleterre. Les deux parties étaient reliées quelques mois au Musée d'art de Cleveland, aux Etats-Unis et au Musée du Louvre à Paris. La statue ainsi que la tête sont en stéatite, vernie de faïence bleue; le vernis de la tête est pratiquement érodé. Le roi est représenté de profil, portant une perruque de cheveux courts surmontée de la double couronne, elle-même ornée du cobra uræus, signe de royauté. Derrière lui, sont inscrits ses titres tels que «Le bon dieu».
رأس يخص تمثالا للملك أمنحوتب الثالث، عثر عليه ضمن خبيئة الكرنك، كان يخص جذع تمثال لنفس الملك؛ بمتحف الحضارات الشرقية بمدينة "درام" في إنجلترا. قد ثبتت القطعتان معا لبضعة أشهر، بمتحف كليفلاند للفنون في أمريكا ومتحف اللوفر بباريس في فرنسا. وقد صنع الرأس، كما صنع التمثال كله، من حجر الاستيتايت المزجج بالقيشاني الأزرق، وإن كان التزجيج قد تآكل عند الرأس. وقد صور الملك بوجهه من الجانب، وهو يرتدي باروكة شعر مستعار مجعد يعلوها التاج المزدوج الذي زين بالصل (أفعى الكوبرا الملكية). وقد نقشت خلفه ألقابه، مثل "إله طيب".
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments