English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
The headless statue portrays a Roman man standing facing forward, his weight on his left foot with the right one more relaxed. He is clad in a cloak wrapped around the whole body except the left arm, which holds a part of the cloak. His right arm is lifted on his chest and placed inside the toga, a loose, outer garment. The clothes indicate that the man was of a high social status even though he was portrayed barefooted, possibly because the statue was a kind of funeral statue that was placed in tombs. The body was sculpted with great care and the folds of the garment were made with high accuracy
Cette statue sans tête représente un Romain debout, de face, s'appuyant sur son pied gauche et avec le pied droit plus relâché. Il est vêtu d'une cape enveloppée autour de tout son corps, à l'exception de son bras gauche, qui tient une partie de la cape. Il lève son bras droit sur sa poitrine et l'insère dans la toge, un vêtement extérieur ample. Ses vêtements indiquent que cet homme jouissait d'un statut social élevé même s'il est représenté pieds nus, sans doute parce que cette statue faisait partie des statues funéraires qui étaient placées dans les tombes. Son corps a été sculpté avec beaucoup de soin et les plis de son vêtement ont été réalisés avec une grande précision.
تمثال بدون رأس يصور رجلاً من أصل روماني، يقف بأسلوب أمامي مرتكزاً على القدم اليسرى، أما اليمنى فمرتخية قليلاً. ويرتدى توجا تلف الجسم تقريباً عدا الذراع الأيسر الذى يقبض على جزء من التوجا، بينما يرفع الذراع الأيمن على الصدر داخل التوجا. ومع أن الملابس تنم عن مكانة صاحب التمثال الاجتماعية الرفيعة، إلا أنه صور حافي القدمين، وربما كان ذلك نوعا من التماثيل الجنائزية التي توضع في المقابر، ويلاحظ فى التمثال الاهتمام الكبير بتصوير الجسم والدقة فى تنفيذ ثنايا الملابس
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Comentário general
Imagems
Attachments