English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De Priester van Thoth ('Hij die het Oedjat oog omarmt') Djehoety-Min zit op een troon met aan weerszijden een afbeelding van het teken 'sema' (verenigen) dat vaak gebruikt werd als motief op tronen van de farao's en goddelijke heersers van het verenigd Egypte. Het beeld stelt de vergoddelijkte priester voor gewikkeld in een mummie-lijkwade en draagt een kromstaf en een zweep, de attributen van de god Osiris. Verder heeft de man een kraag rond de nek en een zakvormige pruik. Aangezien er op het lichaam op verscheidene plaatsen nog bladgoud voorkomt, kan aangenomen worden dat het hele lijf van de eigenaar daarmee bedekt geweest is. De met zorg uitgevoerde offerformule op het voetstuk vermeldt de titels van de afgebeelde persoon, van zijn vader Djed en zijn moeder Taditpamennefer. De rugpijler, die de vorm van een obelisk heeft, bevat een passage uit Hoofdstuk 6 van het Dodenboek waarin wordt vertelt hoe Thoth Osiris helpt bij het overwinnen van zijn vijanden in het 'Grote Tribunaal dat zich in Abydos bevindt'.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
DHwti-mnw Dd-ini-Hr-anx tA-di.t-pA-mn-nfr
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
(1) Htp di nswt Wsir xnty imntt nTr aA nb AbDw &A-wr Wsir +d-Mnw di=f anx wDA snb aHa.w Hai iAwi aA nfr n imy-is Hs-kA Hpt-wDAt +d-Mnw sA imy-is Hs-kA Hpt-wDAt +d-IniHr-anx, msw nbt &A-dit-pA-Mnnfr [m ... nTrw] (2) rx DADAt aA(t) imyt AbDw i +Hwty smAa xrw=k
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Een offer dat de koning geeft (aan) Osiris, de Eerste van het Westen, de Grote God, de Heer van Abydos van de Thinitische Gouw (ten behoeve van) de Osiris Djed-Min, opdat hij moge geven leven, welvaart en gezondheid, een lang leven en een hoge en mooie ouderdom voor de Imy-is priester, de Hesek-priester, de Priester van Thoth (hij die het wedjat-oog omarmt) Djed-Min, de zoon van de Imy-is priester, de Heseq-priester, de Priester van Thoth Djedinhorioefanch, geboren van de Meesteres Taditpamennefer ... (2) De gekende van het grote tribunaal van Abydos. O Thoth, uw woord is gerechtvaardigd.
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
In 1826 verkocht een Vlaamse handelaar Jean-Baptiste de Lescluze zijn verzameling antiquiteiten die hij tijdens zijn reis door het Middellandse- en Zwarte Zeegebied aangeschaft had, aan de enige bieder op een veiling in Antwerpen. Deze bieder heette C. J. C. Reuvens, de eerste directeur van het Rijksmuseum van Oudheden in Leiden (1818-1835). [In 1826 a Flemish merchant named Jean-Baptiste de Lescluze sold his collection of antiquities which he had gathered during his journey across the Mediterranean and Black Seas after the end of the Napoleonic wars, to the sole bidder at an auction in Antwerp. The bidder was C. J. C. Reuvens, the first director of the newly-founded Leiden Museum (1818-1835).]
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Boeser, P. A. A., Beschrijving van de Egyptische Verzameling XII, Den Haag 1925, nr. 27, pl. VII. Schneider, H. D., Life and Death under the Pharaohs, Perth 1997, nr. 107. Seipel, W., Ägypten, vol. I, Linz 1989, nr. 465.
Algemeiner Kommentar
Staat van bewaring: Het gehele beeld was oorspronkelijk bedekt met een laag bladgoud. [The entire statue was originally covered with a layer of gold leaf.]
Abbildungen
Attachments