English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Twee meubelpoten in de vorm van een zittende sfinx met leeuwenlichaam en mensenhoofd met negroïde trekken. Boven op de rechterpoot staat een taps uitlopende vierkante stijl met afgeronde bovenkant. Aan voor- en zijkant van de stijl is een doorlopend vierkant gat aangebracht ter bevestiging van een rechthoekig bedframe. De voorkant van de stijl is geheel bovenaan versierd met een ingegrifte hangende lotusbloem. Onderaan is het voorvlak van de stijl versierd met een pol van 3 aparte papyrusstengels die uit het zelfde bloembed komen. Het negroïde hoofd met kort kapsel heeft een opvallend ronde vorm. De gelaatstrekken zijn gedetailleerd gesneden met een tamelijk platte neus, brede mond, en zware kin. De ogen zijn verdiept en bevatten ooit inlegwerk. Het zittende leeuwenlichaam heeft de staart voor de knie en het dijbeen van de linker achterpoot langs naar achteren geslagen. Onder het gestileerde halssnoer worden op de borst de manen weergegeven die tot halverwege de voorpoten afhangen. De sfinx zit op een smalle rechthoekige sokkel waarop korte opschriften op het voorvlak en de zijvlakken zijn aangebracht zoals 'alle leven en macht', 'alle vreugde' en 'alle gezondheid'. De twee poten zijn ongetwijfeld delen van een grafbed van een hooggeplaatst persoon uit de Napata-periode (ca. 800-400 v. Chr.) en moeten afkomstig zijn van een der begraafplaatsen rond Napata.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
De meubelpoten werden verkocht door een anonieme verzamelaar te Monaco en waren voorheen in het 'Egyptisch kabinet' van diens vader, die in de jaren 1950 vanuit Rome naar Monaco verhuisde. Deze had de voorwerpen zelf rond 1900 gekocht van de erven Stroganoff te Rome, met wie hij bevriend was en die hij had geholpen hun collectie te inventariseren. De voorwerpen zijn niet eerder te traceren dan de collectie van graaf Stroganoff, die in 1879 overleed. Ze staan ook niet vermeld in de catalogus van de Stroganoff-collectie (E. Brugsch, Sammlung aegyptischer Altertümer des Grafen Gregor Stroganoff, Aachen 1880). [The furniture legs were sold by an anonymous collector in Monaco and formerly stood in the 'Egyptian cabinet' of his father, who moved from Rome to Monaco in the 1950's. He himself acquired the objects around 1900 from the Stroganoff heirs in Rome whom he helped to make an inventory of their collection. De objects are not to be traced earlier than the collection of the count Stroganoff, who died in 1879. They are not even mentioned in the Stroganoff collection catalogue (E. Brugsch, Sammlung aegyptischer Altertümer des Grafen Gregor Stroganoff, Aachen 1880).]
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
Christie's New York, Antiquities, 9/12 1999, 100-101, lot nr. 403. Eisenberg, J., Minerva 11/2, 40-41, afb. 8. Raven, M. J., Twee poten van een Nubisch grafbed, Bulletin van de Vereniging Rembrandt 10/1/2000, 5-7.
Comentário general
Een derde poot van hetzelfde bed bevindt zich in het British Museum (BM EA 24656). [A third leg of the same bed is held in the British Museum (BM EA 24656).] Vindplaats: Uit Napata. [From Napata.]
Imagems
Attachments