English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Twee meubelpoten in de vorm van een zittende sfinx met leeuwenlichaam en mensenhoofd met negroïde trekken. Boven op de rechterpoot staat een taps uitlopende vierkante stijl met afgeronde bovenkant. Aan voor- en zijkant van de stijl is een doorlopend vierkant gat aangebracht ter bevestiging van een rechthoekig bedframe. De voorkant van de stijl is geheel bovenaan versierd met een ingegrifte hangende lotusbloem. Onderaan is het voorvlak van de stijl versierd met een pol van 3 aparte papyrusstengels die uit het zelfde bloembed komen. Het negroïde hoofd met kort kapsel heeft een opvallend ronde vorm. De gelaatstrekken zijn gedetailleerd gesneden met een tamelijk platte neus, brede mond, en zware kin. De ogen zijn verdiept en bevatten ooit inlegwerk. Het zittende leeuwenlichaam heeft de staart voor de knie en het dijbeen van de linker achterpoot langs naar achteren geslagen. Onder het gestileerde halssnoer worden op de borst de manen weergegeven die tot halverwege de voorpoten afhangen. De sfinx zit op een smalle rechthoekige sokkel waarop korte opschriften op het voorvlak en de zijvlakken zijn aangebracht zoals 'alle leven en macht', 'alle vreugde' en 'alle gezondheid'. De twee poten zijn ongetwijfeld delen van een grafbed van een hooggeplaatst persoon uit de Napata-periode (ca. 800-400 v. Chr.) en moeten afkomstig zijn van een der begraafplaatsen rond Napata.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
De meubelpoten werden verkocht door een anonieme verzamelaar te Monaco en waren voorheen in het 'Egyptisch kabinet' van diens vader, die in de jaren 1950 vanuit Rome naar Monaco verhuisde. Deze had de voorwerpen zelf rond 1900 gekocht van de erven Stroganoff te Rome, met wie hij bevriend was en die hij had geholpen hun collectie te inventariseren. De voorwerpen zijn niet eerder te traceren dan de collectie van graaf Stroganoff, die in 1879 overleed. Ze staan ook niet vermeld in de catalogus van de Stroganoff-collectie (E. Brugsch, Sammlung aegyptischer Altertümer des Grafen Gregor Stroganoff, Aachen 1880). [The furniture legs were sold by an anonymous collector in Monaco and formerly stood in the 'Egyptian cabinet' of his father, who moved from Rome to Monaco in the 1950's. He himself acquired the objects around 1900 from the Stroganoff heirs in Rome whom he helped to make an inventory of their collection. De objects are not to be traced earlier than the collection of the count Stroganoff, who died in 1879. They are not even mentioned in the Stroganoff collection catalogue (E. Brugsch, Sammlung aegyptischer Altertümer des Grafen Gregor Stroganoff, Aachen 1880).]
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Christie's New York, Antiquities, 9/12 1999, 100-101, lot nr. 403. Eisenberg, J., Minerva 11/2, 40-41, afb. 8. Raven, M. J., Twee poten van een Nubisch grafbed, Bulletin van de Vereniging Rembrandt 10/1/2000, 5-7.
Algemeiner Kommentar
Een derde poot van hetzelfde bed bevindt zich in het British Museum (BM EA 24656). [A third leg of the same bed is held in the British Museum (BM EA 24656).] Vindplaats: Uit Napata. [From Napata.]
Abbildungen
Attachments