English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Esta estela de caliza muestra al difunto y a su esposa delante de una mesa de ofrendas. La escena está rodeada por un marco ajedrezado negro, rojo, amarillo y blanco. Los jeroglíficos, una línea por encima de los personajes y dos columnas detrás de la mesa de ofrendas, han desaparecido casi por completo. Este tipo de monumento es muy característico, se trata de un tipo de estela que proviene de la necrópolis de Naga-ed-Deir y que data del Primer Período Intermedio.
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Deze kalkstenen stèle toont de overledene en zijn echtgenote voor een offertafel. De scène is omgeven door een geruite band in zwart, rood, geel en wit. De regel hiërogliefen boven de personen en de twee kolommen achter de offertafel zijn bijna geheel verdwenen. Dit type monument is zeer karakteristiek voor een categorie stèles die afkomstig zijn uit de necropool van Naga ed-Deir en die uit de 1e Tussenperiode dateren.
This stela in limestone shows the deceased and his wife before an offering table. The scene is surrounded by a frame in a black, red, yellow and white check pattern. The hieroglyphs written on one line above the people and in two columns behind the offering table are nearly entirely effaced. This type of monument is very characteristc of a category of stelae which come from the necropolis of Naga-ed-Deir and which date from the 1st Intermediate Period.
Cette stèle en calcaire montre le défunt et son épouse devant une table d'offrandes. La scène est entourée par un cadre en damier noir, rouge, jaune et blanc. Les hiéroglyphes notés en une ligne au-dessus des personnages et en deux colonnes derrière la table d'offrandes sont presque entièrement effacés. Ce type de monument est très caractéristique d'une catégorie de stèles qui proviennent de la nécropole de Naga-ed-Deir et qui datent de la Première Période Intermédiaire.
Diese Stele aus Kalkstein zeigt den Verstorbenen und seine Ehefrau vor einem Opfertisch. Die Szene ist von einer Farbleiter in schwarz, rot, gelb und weiß umgeben. Die Hieroglyphen in der Zeile oberhalb der Personen und in zwei Kolumnen hinter dem Opfertisch sind beinahe völlig zerstört. Dieser Denkmaltyp ist sehr charakteristisch für eine Stelengattung, die aus der Nekropole von Naga ed-Deir stammt und in die 1. Zwischenzeit datiert.
Questa stele di calcare mostra il defunto e la sua sposa davanti a una tavola di offerte. La scena é circondata da una cornice a scacchiera nera, rossa, gialla e bianca. I geroglifici scritti in una riga al disopra dei personaggi e in due colonne dietro la tavola di offerte sono quasi interamente cancellati. Questo tipo di monumento é molto caratteristico di una categoria di stele che provengono dalla necropoli di Naga-ed-Deir e che datano al Primo Periodo Intermedio.
Este estela de calcário mostra o defunto e a sua esposa diante de uma mesa de oferendas. A cena está envolvida por uma decoraçäo quadriculada de cor preta, vermelha, amarela e branca. Os hieróglifos inscritos numa linha em cima das personagens e em duas colunas atrás da mesa de oferendas estäo praticamente apagados. Este tipo de monumento é muito característico de uma categoria de estelas que provêm da necrópole de Naga ed-Deir e que datam do Primeiro Período Intermediário.
This stela in limestone shows the deceased and his wife before an offering table. The scene is surrounded by a frame in a black, red, yellow and white check pattern. The hieroglyphs written on one line above the people and in two columns behind the offering table are nearly entirely effaced. This type of monument is very characteristc of a category of stelae which come from the necropolis of Naga-ed-Deir and which date from the 1st Intermediate Period.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
La pièce a été achetée dans le commerce d'art de New York.
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Acquisitions - Aanwinsten, BMRAH 43-44 (1971-1972), 221 nº 6 F. Lefebvre et B. Van Rinsveld, L'Égypte. Des Pharaons aux Coptes, Bruxelles 1990, 51
Comentario general
État de conservation: La pièce a été restaurée.
Imágenes
Attachments