English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imágenes
Info. básica
Características
Datación
Actores
Datos de los textos
Referencias
Localización actual
Número del inventario internacional
Número del inventario
Designación
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoría
Tipología
Descripción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
De eerste koningen van de 19e dynastie regeerden nog steeds vanuit Memphis, een rijke havenstad en een militair, financieel en administratief centrum van het hele rijk dat vanaf de heerschappij van Toetanchamon opnieuw de hoofdstad van Egypte werd. Ramses II, echter, voelde zich geroepen om een nieuwe residentie te stichten die zijn eigen naam zou dragen en zijn superieure identiteit zou bevestigen tegenover de voorgaande residenties Thebe en Memphis. De nieuwe koninklijke residentie werd verplaatst naar de oostelijke Delta, het huidige Qantir, en werd Piramesse genoemd, oftewel 'Het Huis van Ramses'. Vanwege de groeiende dreiging uit Azië was het van militair belang om het land vanuit deze strategische positie te regeren. Deze stèle beeldt Ramses II af in een zelfvereringsscène. De farao, die de blauwe kroon draagt en een driehoekig geplooid schort dat op de buik met een gordel geknoopt is, is rechts afgebeeld met een opgeheven linkerhand en met een zalfpotje in de rechterhand. Hij richt zich naar zijn eigen cultusbeeld aan de linkerkant dat de Witte Kroon van Opper-Egypte draagt. De attributen van het koningsbeeld zijn in enkele opzichten verschillend van die van de vereerder. Het beeld kenmerkt zich door een koningsbaard, twee staafjes in zijn handen en een sjendyt-schort. Tussen de twee staat een offerstandaard met een vaas en daarboven een lotusbloem. De tekst bovenaan vermeldt de namen van Ramses en de epitheta van het cultusbeeld van de vergoddelijkte Ramses. Onderaan verschijnt de naam van de god weer, maar het onbeschreven deel van de tweede regel laat vermoeden dat voor deze stèle nog geen koper was gevonden, daar zijn naam en titels ontbreken.
Sitio
Procedencia
Material
Técnica
Estado de conservación
Colores
Alto
(cm)
Ancho
(cm)
Largo
(cm)
Profundidad
(cm)
Diámetro
(cm)
Peso
(grs)
Datación
Datación (Texto libre)
Criterios de datacion
Dioses
Reyes
Personas
Escritura
Lengua
Categoría del texto
Contenido del texto
Tecnica de la escritura
Conservacion del texto
Jeroglíficos
Transliteración
(1) WsrmAatra-%tpnra Ramss-Mrimn (2) WsrmAatra-%tpnra mn im tAwy rsy ... *Arwti (3) nfr nTr nb ... WsrmAatra-%tpnra im &Awy mi Ra Dt
Traducción
Traducción:
D
E
F
G
I
P
S
A
(1) Oesermaätre-Setepenre Ramses-Meriamon (2) Oesermaätre-Setepenre ... (3) De goede god, heer van kracht Oesermaätre-Setepenre ... in de Beide Landen zoals Re voor eeuwig.
Adquisición
Año de adquisición
Historia del objeto
Gekocht van J. Möger. [Bought from J. Möger.]
Objeto asociado
Referencias fotográficas
Editor de la ficha
Fecha del primer registro
Fecha de la última actualización
Bibliografía
Schneider, H. D., Life and Death under the Pharaohs, Perth 1997, nr. 40.
Comentario general
Staat van bewaring: De linker bovenhoek is afgebroken. [The upper-left corner is broken off.]
Imágenes
Attachments