English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Alle
Abbildungen
Allgemein
Eigenschaften
Datierung
Handlungsträger
Textdaten
Referenz
Standort
Internationale Inventarnummer
Inventarnummer
Bezeichnung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Gattung
Typologie
Beschreibung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
De kunstobjecten van de Grieks-Romeinse periode zijn vaak gekenmerkt door de samensmelting van Griekse, Romeinse en Egyptische motieven. Dit koningskopje of hoofd van Serapis, is daar een goed voorbeeld van. De persoon heeft een lange baard, net als Serapis, maar draagt tevens een koninklijk hoofddoek of 'nemes'. Op de voorkant van de hoofddoek prijkt een uraeusslang en een bladerkrans van klassieke aard. On-Egyptisch is de krullende baard en doet denken aan het uiterlijk van de god Serapis. Doordat de achterkant vlak is, is vermoedelijk vast te stellen dat dit een votiefobject was voor een god of keizer, dat in een tempel, schrijn of kapel aan de muur werd opgehangen. Het is zelfs aannemelijk dat het kopje een als farao voorgestelde Romeinse keizer uitbeeldt.
Fundort
Herkunft
Material
Technik
Erhaltungszustand
Farben
Höhe
(cm)
Breite
(cm)
Länge
(cm)
Tiefe
(cm)
Durchmesser
(cm)
Gewicht
(grs)
Datierung
Datierung (Freier Text)
Daterierungskriterien
Götter
Könige
Personen
Schrift
Sprache
Textgattun
Textinhalt
Beschriftungstechnik
Erhaltungszustand des Textes
Hieroglyphen
Umschrift
Übersetzung
Übersetzung:
D
E
F
G
I
P
S
A
Erwerb
Jahr des Erwerbs
Geschichte des objektes
Aangekocht van H. Kalebdjian. [Purchased from H. Kalebdjian.]
Damit in verbinding stehende objekte
Fotografische Referenzen
Bearbeiter des dokuments
Datum der ersten computerregistrierung
Datum der letzten Aktualisierung
Bibliographie
Schneider, H. D. en M. J. Raven, De Egyptische Oudheid, Den Haag 1981, nr. 147. Schneider, H. D., Egyptisch Kunsthandwerk, Amsterdam 1995, 90-1, nr. 38.
Algemeiner Kommentar
Abbildungen
Attachments