English
Français
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espagnol
Portuguese
Arabic
English
|
Français
|
Deutsch
|
Nederlands
|
Italiano
|
Espagnol
|
Portuguese
|
Arabic
|
Todos
Imagems
Info básica
Características
Datação
Personagem(s)
Dados textuais
Referências
Localização actual
Número internacional do inventário
Número do inventário
Designação
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Categoria
Tipologia
Descrição
Este fragmento de calcário, comprado no comércio de arte, fazia provavelmente parte de uma grande cena de oferenda que ornava a parede de um túmulo do Império Novo. Reconhece-se um sacerdote, o qual ergue um incensório para o apresentar a uma divindade, talvez o deus Osíris, cujo <!-->nome e epíteto se notam no texto em duas colunas à esquerda.
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Dit kalkstenen fragment, dat verworven is in de kunsthandel, behoorde waarschijnlijk tot een grote offerscène die de wand van een graf uit het Nieuwe Rijk sierde. Men herkent een priester die de wierookbrander met gestrekte arm opheft om hem aan te bieden aan een godheid, waarschijnlijk Osiris waarvan de naam en het epitheton geschreven zijn in de tekst van de twee linker kolommen.
This limestone fragment, acquired in the art trade, was probably part of a large offering scene which ornamented a wall of a tomb from the New Kingdom. One recognises a priest who raises the censer with extended arm in order to present it to a divinity, probably Osiris whose name and epithet are written in the text of the two columns to the left.
Ce fragment de calcaire, acquis dans le commerce d'art, faisait vraisemblablement partie d'une grande scène d'offrande qui ornait une paroi tombale du Nouvel Empire. On reconnaît un prêtre qui soulève l'encensoir à bout de bras pour le présenter à une divinité, probablement Osiris dont le nom et l'épithète sont notés dans le texte des deux colonnes de gauche.
Dieses im Kunsthandel erworbene Relieffragment gehörte wahrscheinlich zu einer großen Opferszene, die eine Grabwand des Neuen Reiches schmückte. Zu erkennen ist ein Priester, der in der ausgestreckten Hand ein Weihrauchgefäß hält, um es einer Gottheit, wahrscheinlich Osiris, darzureichen, dessen Name und Epitheton die zwei Textkolumnen links vermerken.
Questo frammento di calcare, acquisito attraverso il commercio di opere d'arte, faceva verosimilmente parte di una grande scena offertuale che ornava una parete tombale del Nuovo Regno. Si riconosce un sacerdote che solleva l'incensorio con il braccio teso per presentarlo ad una divinità, probabilmente Osiride il cui nome ed epiteto sono scritti nel testo delle due colonne di sinistra.
Este fragmento de caliza, adquirido a un anticuario, probablemente formaba parte de una gran escena de ofrenda que decoraba la pared de una tumba del Imperio Nuevo. Se puede reconocer a un sacerdote que, con el brazo estirado, alza un incensario para presentárselo a una divinidad, probablemente Osiris, cuyo nombre y epíteto aparecen escritos en el texto de las dos columnas de la izquierda.
This limestone fragment, acquired in the art trade, was probably part of a large offering scene which ornamented a wall of a tomb from the New Kingdom. One recognises a priest who raises the censer with extended arm in order to present it to a divinity, probably Osiris whose name and epithet are written in the text of the two columns to the left.
Sitio
Proveniência
Material
Técnica
Estado de conservação
Cores
Altura
(cm)
Comprimento
(cm)
Largura
(cm)
Profundidade
(cm)
Diâmetro
(cm)
Peso
(grs)
Datação
Datação (texto livre)
Critério de datação
Deus
Rei
Pessoas
Escrita
Língua
Categoria do texto
Conteúdo do texto
Técnica da escrita
Preservação do texto
Hieróglifos
Transliteração
Tradução
Tradução:
D
E
F
G
I
P
S
A
Aquisição
Año de adquisición
Historial da peça
Le fragment a été acheté dans le commerce d'art.
Objectos associados
Referências fotográficas
Editor do registo
Data do primeiro registo informatizado
Data do última actualização
Bibliografia
J. Winand et M. Malaise, in: L'art du parfum, Paris 1993, 24
Comentário general
Imagems
Attachments